Page 1 of 1
TB에서 subscription 번역
Posted: 2005 05 18 11:57 06
by 빛알갱이
subscription, subscribe, unsubscribe 등을 '가입', '가입 해지'와 같은 식으로 옮겨 놓으셨더군요. 뉴스 그룹이 작동하는 방법으로 비추어 볼 때 이것은 불필요한 오해(유즈넷 사용 경험이 없는 사람이 흔히 저지르는 실수 : '여기에 가입 어떻게 해요?', '가입 인사합니다' 등)를 불러 일으킬 수 있습니다. '구독', '구독 해지' 등으로 바꿔 주십시오.
Re: TB에서 subscription 번역
Posted: 2005 05 30 01:51 13
by 김정균
빛알갱이 wrote:subscription, subscribe, unsubscribe 등을 '가입', '가입 해지'와 같은 식으로 옮겨 놓으셨더군요. 뉴스 그룹이 작동하는 방법으로 비추어 볼 때 이것은 불필요한 오해(유즈넷 사용 경험이 없는 사람이 흔히 저지르는 실수 : '여기에 가입 어떻게 해요?', '가입 인사합니다' 등)를 불러 일으킬 수 있습니다. '구독', '구독 해지' 등으로 바꿔 주십시오.
fixed it follow language pack
http://www.oops.org/project/thunderbird ... ngpack.xpi