Page 1 of 1

CSS2 한국어 번역판의 선두에 있는 문구

Posted: 2005 01 13 12:43 46
by 빛알갱이
http://trio.co.kr/webrefer/css2/cover.html
CSS2 규격을 한국어로 번역한 것이다.
번역에 관련한 주석는 이 색상으로 표시하여 원문 번역 내용과 구분하였다.
이 번역은 MS Internet Explorer 4.0 이상, 해상도 800x600 이상, 스크린 256색상을 기준으로 작성하였다.
CSS 적용은 Explorer와 Netscape가 서로 잘 맞지 않는 것이 많으나 두가지를 다 적용하도록 하려면 표현이 잘 안되고 복잡하여 이해하기가 어려우므로 Explorer 를 기준으로 하였음을 이해하기 바란다.
W3C 표준을 번역한 문서에서 MS IE 기준으로 작성했다는 말을 보아야 하다니, 아이러니로군요. 그것도 다른 문서도 아닌 CSS2 표준 문서에서...

그냥 영어 원본에 있는 스타일을 그대로 쓰고, 번역자 주석에 대한 class만 하나 더하면 아무 문제가 없을텐데, 왜 이렇게 했을까요?

http://www.w3.org/TR/CSS21/