Page 2 of 2
Posted: 2006 07 27 17:55 27
by 김정균
여기에 메세지 오류에 대해서 글을 올려 주시는 분들께 질문및 주의 사항입니다.
FF 1.5 를 기준으로 해서 알려 주지는 마세요. 1.5 와 2.0 은 이미 분기가 되어 있기 때문에 2.0 에서는 상당히 달라져 있습니다. 물론 1.5 에서의 문제가 2.0 에서 fix 안된 부분도 있지만, 분명히 fix 된 부분도 상당히 많기 때문에, 2.0 을 기준으로 해서 알려 주셔야 합니다.
위의 수지짱님 및 몇분의 경우에는 2.0 기준인가요?
네. 2.0 베타 1 기준입니다.
Posted: 2006 07 27 18:01 49
by sushizang
네. 2.0 베타 1 기준입니다.
처음에는 언어팩 파일을 직접 열어 보았고요,
어제 저녁부터는 이것 저것 직접 실행해 가며 눈에 띄는 것을 토대로 여기에 보고하고 있습니다.
이 글도 2.0 베타 버전으로 작성하고 있습니다.
제가 보고한 것이 다 맞는 것은 아닐테니 참고만 해 주세요.
그럼...
Re: 네. 2.0 베타 1 기준입니다.
Posted: 2006 07 27 18:15 01
by Channy
sushizang wrote:네. 2.0 베타 1 기준입니다.
처음에는 언어팩 파일을 직접 열어 보았고요,
어제 저녁부터는 이것 저것 직접 실행해 가며 눈에 띄는 것을 토대로 여기에 보고하고 있습니다.
이 글도 2.0 베타 버전으로 작성하고 있습니다.
제가 보고한 것이 다 맞는 것은 아닐테니 참고만 해 주세요.
그럼...
띄어쓰기나 수동형/능동형 변환 같은 건 다 맞을 거 같구요.
언어팩만 봐서 고칠 수 없는 몇 가지 주의 사항이 있습니다.
1. 문장이 "~함/~음"으로 끝나거나 "합니다/~습니다"로 끝나는 걸 고치는 부분이 있습니다만, dtd 파일에서는 대부분 ~함/~음으로 끝납니다. 왜냐면 문장은 대부분 .properties에 넣는 게 일반화 되어 있습니다. 그리고 영문팩에서 . 마침표가 있는 경우 문장으로 번역하고 마침표가 없는 경우 ~함/~음형으로 번역합니다.
2. 특정 메뉴를 사용할 수 없다/있다를 규정하는 것이 있습니다. 예를 들어, "소프트웨어 설치를 사용할 수 없습니다"의 경우, "소프트웨어를 설치할 수 없습니다"로 변경할 수 없습니다. 왜냐면 소프트웨어 설치라는 기능이 있어서요. 이런 경우, '소프트웨어 설치' 기능을 사용할 수 없습니다라고 명확하게 하지 않아서 오해가 있는 것 같습니다.
3. (을)를/은(는)의 경우, 한꺼번에 고칠 수가 없습니다. 대개 "%S를" 이렇게 적고 있는데요. 여기서 %S가 거의 Firefox 혹은 Thunderbird라서 "를"을 붙이고 있습니다.
4. 띄어쓰기가 애매한 것들은 대개 띄어 썼습니다. (그것이 논란을 줄이는 것이라는 신정식님 충고 때문에.)
그 밖에 사항도 참고해서 적용하겠습니다. 일이 많습니다. 훗..
도구>설정>탭 번역 수정
Posted: 2006 07 28 11:58 15
by 소프트원트
모질라 파이어폭스 기본 사용법이 1.0 이전에 작성된 것이라 변경할 것이 있어, 현재 1.5 버전 설정 화면과 비교하다보니 번역 수정할 것이 있더군요.
도구>설정>탭에 보면 영문을 다음과 같이 번역했더군요.
ㅁ Force links that open new window to open in : (링크를 새 창으로 열기)
- the same tab/window as the link (같은 탭/창에서 열기)
- a new tab (새 탭)
위 Force links that open new window to open in 영문 내용은 새 창으로 여는 게 아니라,
▶
새 창 열기 링크를 강제로(항상) 아래 항목으로 열기
가 되어야 제대로 의미가 전달되겠죠. open in에 걸리는 게 아래 항목이니까요.
- the same tab/window as the link (
현재 탭/창으로)
- a new tab (새 탭)
ㅁ Select new tabs opened from links (새 탭으로 링크 열기)
Select 의미를 빼버렸내요.
▶
링크에서 연 새 탭을 선택 또는
링크에서 연 새 탭을 앞으로 내기
가 낫겠죠.
ㅁ Warn when closing multiple tabs (종료시 다중 탭 닫기 확인)
closing의 목적어는 다중 탭인 데, 프로그램 자체의 종료로 처리되었내요. 프로그램을 종료하지 않은 상태에서, 현재 탭 위에 마우스를 위치시킨 뒤, 오른쪽 버튼을 클릭하여
다른 탭 닫기를 해보면 종료시가 아니더라도 사용자 확인 대화창이 뜨죠.
▶
다중 탭을 닫을 때 경고(또는 사용자 확인) 대화창 표시
FF 2.0b1 한국어 버전 번역 수정 #7
Posted: 2006 07 28 17:33 57
by sushizang
63번은 어제와 중복되는 내용입니다.
=================================================
63. \ko\locale\ko\mozapps\extensions\extensions.properties
㉮ Firefox을(를) 설치할 수 없습니다 -> Firefox가 아래 항목을 설치하지 못했습니다
64. \ko\locale\ko\mozapps\downloads\downloads.properties
㉮ 크기 알 수 없음 -> 알 수 없는 크기
㉯ "%S" 실행 파일입니다 -> "%S"은(는) 실행 파일입니다
㉰ / 다운로드 -> - 다운로드
㉱ %S개 파일 중 -> 전체: %S개 파일
㉲ %S 표시할 수 없음 -> %S을(를) 표시할 수 없음
㉳ %S 열 수 없음 -> %S을(를) 열 수 없음
㉴ 상태로 가면 -> 상태가 되면
㉵ 가시겠습니까 -> 전환하시겠습니까
㉶ 오프라인 상태로 변경하시겠습니까 -> 그래도 오프라인 상태로 전환하시겠습니까
㉷ 시작 안함 -> 시작 안 됨
㉸ "%S"을(를) 실행하시겠습니까 -> 그래도 "%S"을(를) 실행하시겠습니까
65. \ko\locale\ko\global\xpinstall\xpinstall.properties
㉮ 실패가 예상됨 -> 실패로 추측됨
=================================================
[질문]
2.0에서 탭 기능이 어떻게 바뀌었는지 잘 모르겠네요.
설정 부분에도 별다른 것을 모르겠고요...
적어도 마지막으로 본 탭으로 이동 같은 기능은 포함되기를 바라고 있는데요...
저만 모르고 있나요?
용어 통일 몇 가지 더
Posted: 2006 07 28 17:34 36
by makeittrue
* 추가 발견 되는 것 계속 이 글에 추가/수정 하겠습니다. 최종 수정일자를 확인해 주세요.
용어 통일 쪽으로 좀더 살펴 보았습니다.
다른 글타레에 올렸던 것과 추가 발견한 몇가지 더 합쳐서.
/ko/locale/browser/browser.dtd
25: 표준 도구 모음
32: 페이지 소스
35: 페이지 정보
50: 모든 탭을 북마크에 추가...
80: 열어본 페이지 목록
109: 다시 실행
139: 사용자 지정
143: 홈 페이지
226: 보통
228: 텍스트 크기
264: 이 페이지에서 찾기
291: 열어본 페이지 목록 검색...
293: 모든 열어본 페이지 목록 보기...
295: 북마크와 열어본 페이지 목록 보기
296: 북마크와 열어본 페이지 목록 보기
/ko/local/browser/aboutDialog.dtd
1: &brandFullName; 정보
3: < &brandFullName; 정보
/ko/locale/browser/baseMenuOverlay.dtd
6: 다시 실행
10: &brandFullName; 정보
15: Internet Explorer 사용자
23: 온라인 제품 소개서
/ko/locale/browser/report-phishing.dtd
1: 피싱 의심 사이트 보고
/ko/locale/browser/bookmarks/bookmarks.dtd
29: 등록 정보...
/ko/locale/browser/bookmarks/bookmarks.properties
29: 등록 정보
/ko/locale/browser/bookmarks/bookmarksProperties.dtd
1: "**bm_title**" 에 대한 등록 정보
/ko/locale/ko/global/printPageSetup.dtd
10: 용지
13: 여백 및 머리글/바닥글
21: 머리글/바닥글
25: 왼쪽 머리글
26: 가운데 머리글
27: 오른쪽 머리글
28: 왼쪽 바닥글
29: 가운데 바닥글
30: 오른쪽 바닥글
44: 머리글/바닥글 내용 입력
/ko/locale/ko/global/findbar.dtd
2: 모두 강조
/ko/locale/browser/preferences/privacy.dtd
5: 열어본 페이지 목록
6: 페이지 보관 일 수:
60: 사용할 디스크 공간
*: 비우기 -> 지우기(?)
* 최종 수정 : 2006년 8월 2일 12:50
* 추가 발견 되는 것 계속 이 글에 추가/수정 하겠습니다. 최종 수정 일자를 확인해 주세요.
FF 2.0b1 한국어 버전 번역 수정 #8
Posted: 2006 07 29 19:15 44
by sushizang
1. 설치창: 공통 #1
㉮ 설치를 도와 주게 됩니다
1)설치를 도와 줍니다
㉯ 쉽고 최대한 빠르게 프로그램을 설치하게 됩니다
1)쉽고 빠르게 프로그램을 설치할 수 있습니다
㉰ 계속 하려면 다음을 누르세요
1)계속하려면 다음을 누르십시오
2. 설치창: 공통 #2
㉮ 를 설치하기 전에 아래 라이센스 내용을 숙지하시기 바랍니다..
1)을(를) 설치하기 전에 먼저 아래의 라이센스 관련 내용을 숙지하시기 바랍니다.
㉯ 페이지를 내리시면
1)페이지를 내리면
㉰ 라이센스 내용에 동의 여부를 아래에서 선택해 주시기 바랍니다
1)라이센스 내용에 대한 동의 여부를 아래에서 선택하여 주십시오
㉱ 동의 하지 않으시면 설치 할 수 없습니다
1)동의하지 않으시면 설치할 수 없습니다
㉲ 계속 하려면 다음을 누르세요
1)계속하려면 다음을 누르십시오
㉳ 동의함.
1)동의함
㉴ 동의 안함.
1)동의하지 않음
3. 설치창: 공통 #3
㉮ 선택하세요
1)선택하십시오
㉯ 선택 하시고 다음을 누르세요
1)선택한 후 다음을 누르십시오
㉰ 설치 합니다
1)설치합니다
㉱ 사용자 정의
1)사용자 정의 설치
㉲ 설치할 항목을
1)사용자가 설치할 항목을
4. 설치창: 공통 #4
㉮ 설치 중
1)설치 중...
㉯ 가 설치되는 동안 잠시만 기다리세요
1)이(가) 설치되는 동안 잠시만 기다려 주십시오
5. 설치창: 공통 #5
㉮ 를 컴퓨터에 설치했습니다
1)설치를 완료하였습니다
㉯ 누르세요
1)누르십시오
㉰ 바로 실행
1)지금 바로 실행하기
6. 설치창: 사용자 설치 #1
㉮ 설치 하고자 하는Mozilla Firefox 2 Beta 1 주요 기능들을
1)설치하고자 하는 Mozilla Firefox 2 Beta 1의 주요 기능들을
㉯ 설치 하고자 하는 항목을 선택하시고 그렇지 않은 항목은 선택하지 않으시면 됩니다
1)설치하고자 하는 항목을 선택하십시오. 선택되지 않은 항목은 설치되지 않습니다
㉰ 계속 하려면 다음을 누르세요
1)계속하려면 다음을 누르십시오
㉱ 필요한 용량
1)필요한 디스크 용량
7. 설치창: 사용자 설치 #2
㉮ 를 설치할
1)을(를) 설치할
㉯ 을 다음 폴더에 설치 합니다
1)을(를) 다음 폴더에 설치합니다
㉰ 설치하고자 하시면
1)설치하려면
㉱ 설치하고자하는
1)설치할
㉲ 선택하세요
1)선택하십시오
㉳ 누르세요
1)누르십시오
㉴ 계속 하려면
1)계속하려면
㉵ 필요한 용량
1)필요한 디스트 용량
㉶ 사용 가능 용량
1)사용 가능한 디스크 용량
8. 설치창: 사용자 설치 #3
㉮ 프로그램 아이콘을
1)프로그램의 아이콘을
㉯ 바로가기
1)바로 가기
㉰ 바로가기 생성:
1)바로 가기를 만들 위치:
9. 제거창 #1
㉮ 를 제거 하는데 도움을 줍니다
1)을(를) 제거합니다
㉯ \프로그램을 제거하기 전에,
1)프로그램을 제거하기 전에
㉰ 가 실행 되고 있는 지 먼저 확인해 주시기 바랍니다
1)이(가) 실행되고 있는지 먼저 확인해 주십시오
㉱ 계속 하려면 다음을 누르세요
1)계속하려면 다음을 누르십시오
10. 제거창 #2
㉮ 는 아래 폴더에서
1)은(는) 아래 폴더에서
㉯ 누르세요
1)누르십시오
㉰ 프로그램 제거
1)프로그램 폴더:
11. 제거창 #3
㉮ 제거 되었습니다
1)제거되었습니다
㉯ 제거 하는 중
1)제거하는 중
12. 제거창 #3
㉮ 를 컴퓨터에서 제거했습니다
1)을(를) 컴퓨터에서 제거하였습니다
㉯ 누르세요
1)누르십시오
㉰ 의견을 보내 주십시오
1)의견 보내기
13. 가져오기 마법사 #1
㉮ 아무것도
1)아무 것도
㉯ 계속
1)다음
14. 가져오기 마법사 #2
㉮ 시작 페이지
1)홈 페이지
㉯ 계속
1)다음
15. 가져오기 마법사 #3
㉮ 계속
1)다음
FF 2.0b1 한국어 버전 번역 수정 #9
Posted: 2006 08 01 07:13 40
by sushizang
66. \ko\locale\ko\mozapps\extensions\extensions.properties
㉮ 버전 %S이 사용 가능합니다 -> 버전 %S을(를) 설치할 수 있습니다
67. \ko\locale\ko\mozapps\extensions\extensions.dtd
㉮ 업데이트 포함 -> 업데이트하기, 업데이트에 포함, 업데이트 선택
㉯ 이 업데이트 -> 업데이트하기, 업데이트에 포함, 업데이트 선택
FF 2.0b1 한국어 버전 번역 수정 #10
Posted: 2006 08 03 18:04 38
by sushizang
68. \ko\locale\ko\mozapps\extensions\extensions.properties
㉮ 업데이트 찾기... -> 업데이트를 찾는 중...
FF 2.0b1 한국어 버전 번역 수정 #11
Posted: 2006 08 08 09:28 45
by sushizang
이번부터는 최신 빌드로 확인합니다.
=================================================
69. 설정 부분
㉮ 일반탭
1)진행 현황을 봅니다. -> 진행 상태 보기
2)창을 닫습니다. -> 창 닫기
3)저장 위치 -> 저장 위치:
4)파일 저장할 때 -> 파일을 저장할 때마다
5)시작 시 -> 시작할 때마다
㉯ 탭탭
1)탭 도구 모음을 -> 탭 도구 모음
㉰ 개인 정보탭
1)웹 페이지를 기억 (V) 일. -> 웹 페이지 저장 일 수 (V): 일
2)검색어를 기억 -> 검색어 저장
3)항목을 기억 -> 항목 저장
4)제공 하는 -> 제공하는
5)닫을 때 -> 닫을 때까지
6)매번 -> 항상
7)종료할 때, -> 종료 시
㉱ 보안탭
1)부가 기능을 설치하고자 할 때 알려주기 -> 부가 기능 설치 시 알림
2)암호 기억 -> 암호 저장
3)확인하고 싶은 경고 내용을 선택 -> 확인하고자 하는 경고 내용을 선택합니다.
㉲ 고급탭
1)위치 하기 -> 위치하기
2)페이지 내용 검색하기 -> 바로 페이지 내용 검색하기
3)웹 페이지를 표시할 때, 선호 하는 언어를 선택하십시오. -> 웹 페이지를 표시할 언어를 선택합니다.
4)사용 용량 (U) -> 사용 용량 (U):
Posted: 2006 08 08 13:52 08
by 김정균
너무 포커스가 FF 에만 맞춰져 있는 것 같습니다. 유저 입장에서는 FF/TB 가 나뉠지 모르겠지만, l10n 입장에서는 TB 가 나중에 나오던 말든 CVS lock 이 걸리는 것은 동일하기 때문에, FF 를 할 때 TB 도 같이 해야 하는데, 이 부분이 고려가 안되고 있는 기분이 드네요.
또한, FF/TB 를 따로 하면 중복되는 부분이 발생을 하게 됩니다. 그래서 언어팩을 열고 보기 보다는 l10n CVS tree 를 받아서 확인하는 것이 맞을 듯 싶네요.
의견 어떠한지요?
네...
Posted: 2006 08 08 16:42 16
by sushizang
안그래도 TB도 같이 볼려고 하는데 아직 알파 버전이고 한글 언어팩도 없는 것 같아 손 못대고 있습니다.
l10n CVS tree라는 건 잘 몰라 못하고 있습니다.
아시는 분께서 초보자를 위해 잘 설명해 주시면 감사하겠습니다.
당연히 같은 일은 두 번 하지 말아야죠...^^;
지금은 한국어팩만 보고 있는데, 시간되면 영문팩과 세밀히 대조해 보았음 합니다.
시간되면요...
아울러 SB도 짬짬히 보고 있습니다. 알파2가 나왔는데 알파1하고는 또 다르네요...--;
Re: 네...
Posted: 2006 08 08 17:51 23
by Channy
sushizang wrote:안그래도 TB도 같이 볼려고 하는데 아직 알파 버전이고 한글 언어팩도 없는 것 같아 손 못대고 있습니다.
TB는 아래 사이트에서 틴더박스 빌드가 나오고 있습니다.
틴더 박스는 나이트 빌드와 달리 한시간에 하나씩 나옵니다.
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... a1.8-l10n/
모르실 듯 하여 알려드립니다.
현재 저희가 작업하는 파일 목록과 언어팩으로 나오는 파일 목록은 서로 다릅니다.
예를 들어 toolkit 디렉토리에 있는 것은 썬더버드와 파이어폭스가 공용으로 사용합니다.
따라서 툴킷(Toolkit) 부분을 건드리면 Fx/Tb에 같이 적용이 됩니다.
정균님이 말씀하시는 것은 저희가 작업하는 파일 경로와 언어팩 파일 경로가 다르기 때문에 찾기 어렵다고 이야기 하시는 거구요. (저는 이미 익숙해져 있어 어디에 있는지 다 압니다만 아직 정균님은 익숙하지 않은 가 보군요.)
저희가 작업하는 파일 목록은 아래와 같습니다.
대개 browser 디렉토리가 Fx, mail 디렉토리가 Tb입니다.
http://lxr.mozilla.org/l10n-mozilla1.8/source/ko
Sunbird에 대해서도 작업이 되어 있으시면 보내 주십시오.
현재 Sunbird와 Minimo 번역 작업을 저희쪽 레포지터리에서 진행 가능합니다.
CVS를 익히시면 저희와 같이 작업을 하실 수 있을 터인데 말이죠.
정균님 찬규님께 특강한번 하시죠. 저는 제주라 힘드니...
Re: 네...
Posted: 2006 08 08 22:05 08
by 김정균
차니 wrote:
정균님이 말씀하시는 것은 저희가 작업하는 파일 경로와 언어팩 파일 경로가 다르기 때문에 찾기 어렵다고 이야기 하시는 거구요. (저는 이미 익숙해져 있어 어디에 있는지 다 압니다만 아직 정균님은 익숙하지 않은 가 보군요.)
물론 익숙하지도 않지만, 그것 보다는 중복 작업 때문이죠. 보통 FF 가 릴리즈 되고 나서 TB 가 나오는 관계로, 이 때 TB 를 해 주셔봤자, CVS lock 이 걸려 반영이 힘들다는 것이 첫번째 이고, 두번째로는 toolkit 같이 중복으로 사용되는 것을 또 봐야 한다는 것이 두번째 입니다. 두번째의 경우에는, 찾아 주시는 분도, 확인하는 차니님이나 저도 부담이 되겠죠. ^^;
차니 wrote:
CVS를 익히시면 저희와 같이 작업을 하실 수 있을 터인데 말이죠.
정균님 찬규님께 특강한번 하시죠. 저는 제주라 힘드니...
anonymous 로 받을 수 있나요?
Re: 네...
Posted: 2006 08 10 10:35 59
by 빛알갱이
anonymous 로 받을 수 있나요?
예, 가능합니다. 전에 두어 번 해 보아도 잘 안 되길래 그만 두었는데, 오늘 드디어 성공
localization 부분 CVS에 대한 문서가 l10n committer를 위해서만 쓰여 있습니다. 따라서, l10n committer가 아니면서 cvs checkout을 하려는 사람들이 애를 많이 먹게 되어 있더군요.
다음 명령으로 ko l10n 파일을 모두 다운로드할 수 있습니다. l10n을 위한 CVS root가 아예 다르더군요. (client.mk를 들여다 보고 알았음. CO_LOCALES 등을 설정해서make로 자동 다운로드시켜도 자꾸 모듈이 없다고 하길래...)
Code: Select all
cvs -d :pserver:anonymous@cvs-mirror.mozilla.org:/l10n login
cvs -q -z 3 -d :pserver:anonymous@cvs-mirror.mozilla.org:/l10n co -P -r MOZILLA_1_8_BRANCH l10n/ko
WinCVS 등 GUI(?) 기반 cvs client라면 옵션과 명령어를 위를 보고 적당히 설정하시면 되겠지요. ('-q', '-z 3', '-P'는 넣어도 되고 안 넣어도 됩니다. 그야말로 옵션입니다.) 참, 로그인할 때 암호는 'anonymous'입니다.
그것도 귀찮거나 힘들다면 on-line에서 소스를 보는 수도 있습니다. (차니님이 이미 위에 써 주셨군요)
http://lxr.mozilla.org/l10n-mozilla1.8/source/ko/
에 가 보세요.
http://wiki.mozilla.org/L10n:Localizing_Using_CVS
에 있는 설명은 아직 부족하고요. 고쳐 놓아야겠군요.
아하... 여기에 좀 제대로 된 문서가 있군요. en-US의 원문 파일에 대응하는 ko 파일의 위치도 알 수 있고요.
http://www.tyndall.org.uk/howto-cvs-fx.html
위에 나온 설명대로 디렉토리를 만들고 나면
'mozilla/$PROJECT/locales/en-US/$SUBDIR'는 'l10n/$LOCALE/$PROJECT/$SUBDIR'에 대응합니다. 예를 들어, mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser는 l10n/ko/browser/chrome/browser에 대응합니다.
WinCvs를 사용하기
Posted: 2006 08 17 16:33 31
by makeittrue
몇자 적었다가 지우고 아래 링크겁니다.
어쭙잖은 제 설명보다는 전문가의 글을 보시는게 좋겠네요.
http://wiki.kldp.org/wiki.php/WinCVS