Page 1 of 2

Firefox 3 한국어 버전 QA요청

Posted: 2007 11 12 18:20 57
by Channy
Firefox 3에 대한 한국어 개발이 시작 되었습니다.

http://channy.creation.net/wp/data/chan ... o-beta.jpg

현재 알파 단계를 마치고 베타 버전에 돌입된 상태입니다.
한국어 일일 버전이 어제 부터 아래 사이트에서 받을 수 있습니다.

http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... runk-l10n/

이것은 전문 사용자를 위한 것입니다. 일반 사용자는 무시하시기 바랍니다.

테스트 하실 때 반드시 firefox.exe -p 를 통해 프로필을 새로 만드신 후 사용하시기 바랍니다. 이번 테스트에 포함될 사항은 아래와 같습니다.

한국어 메시지 테스트 (오자, 문법 오류, 어색한 표현)

테스트에서 제안 사항은 영문 Bugzilla 사이트를 통해서 받겠습니다.
영문 사이트라고 걱정마시고 제가 받아 보니 '한글'로 작성하셔도 무방합니다.


http://tinyurl.com/mumya

(주의) 버그질라에 버그를 남기시려면 우선 가입 부터 해야 합니다.
https://bugzilla.mozilla.org/createaccount.cgi

Summary 작성 방법
1. 앞에 글 분류를 삽입합니다. e.x) [오자 수정], [표현 수정], [문법 오류]
2. 글 분류 다음에 오류 내용을 간단히 적습니다. e.x) 바로가기 띄워쓰기 오류

Description 작성 방법
1. 신고 메시지가 나타나는 정확한 위치 혹은 동작 방법을 적어야 합니다.
2. 신고 메시지의 수정 부분 뿐만 아니라 전체 내용을 모두 적어야 합니다.

여러분의 많은 참여 바랍니다.

p.s. 테스터 여러분들은 될 수 있으면 버그질라에 익숙하시도록 해보시고
버그질라가 익숙하지 않은 분들은 여기 포럼에 올려 주시면 됩니다.
익숙하신 분들은 주제를 버그 질라에 등록해서 진행해 주시면 좋겠습니다.

Firefox 3 베타 1 한국어 버전

Posted: 2007 11 12 18:25 15
by Channy
Firefox 3 베타 1 한국어 버전 입니다.
ftp://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/f ... dates/rc1/

테스트 하실 분은 아래 방법을 숙지하시고 테스트 하시기 바랍니다.
http://quality.mozilla.org/en/node/784

Posted: 2007 11 12 20:59 29
by ChangwooRyu
혹시 bug 378119 는 (intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys 기본값) 적용 안 될까요.

Posted: 2007 11 12 21:41 38
by Channy
혹시 bug 378119 는 (intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys 기본값) 적용 안 될까요.
이 버그를 제가 왜 못 봤을까요? ㅎㅎ
버그 처리를 완료 했습니다. 2.0.0.10과 Firefox 3에서 적용 됩니다.
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=378119

Posted: 2007 12 05 15:58 25
by Channy
FF3 한국어 오류 수정은 어떤 방식으로 진행되나요?
잠깐 언어팩을 열어 보았더니 고칠 부분이 좀 있어 보이네요.
이쪽 글타래로 계속 올려 주시면 수정을 진행하겠습니다.

도움이 될까 싶어 올립니다.

Posted: 2007 12 05 22:57 40
by dyhan81
한국어 Firefox 3.0 버전을 설치하셨을 때, 영문 버전 (en-US) 용어를 알아보기 위해 따로 영문판을 설치하거나, 영문판에서 en-US.jar, chrome.manifest 파일을 추출해서 복사해넣어야 인터페이스를 en-US로 볼 수 있는데, 이런 번거로운 과정 없이 바로 영문 로케일을 적용할 수 있도록 공식적으로 배포되지 않고 있는 영문 (en-US) 언어팩을 만들었습니다.

Firefox 3.0 beta 1 en-US 언어팩:
http://www.mediafire.com/?4591j9kmm9t
Firefox 3.0 beta 2 RC 1 en-US 언어팩:
http://www.mediafire.com/?d7korngmyzw
Firefox 3.0 beta 2 en-US 언어팩:
http://www.mediafire.com/?8xdrbolnmjy

을 설치하고,

주소창에 about:config 를 입력하신다음,

general.useragent.locale

값을 en-US 로 바꿔주면 됩니다.

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 02 10 18:12 03
by dyhan81
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=408178
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=416631
408178 버그 보고를 오래전에 했었는데 소식이 없어서 새로운 수정사항과 함께 이 스레드에 같이 포스팅합니다.

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 02 10 19:31 44
by 김정균
BUg 408178 은 bug 413331 과 duplicate 처리 되었습니다. 1월말경 l10n 에서 google.xml 이 제거 되었습니다. Bug 416631 은 CVS 에 반영이 되었습니다. (아마 beta 3 에는 반영되지 못했을 겁니다. beta 3 이 아마도 2008/2/7 nightly build 로 나올 듯 싶습니다)

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 02 16 12:15 56
by dyhan81
다운로드 모니터 패널에 어색한 표시가 있어서 버그질라에 보고 올렸습니다.
http://img223.imageshack.us/img223/3567/47732490fe9.png
By dyhan81 at 2008-02-14
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=417506

이렇게 조그마한 오류가 있을 때 마다 쪼로록 버그질라에 올려도 괜찮은지 모르겠네요. 버그질라를 적극 활용하라고 하시지만, 괜히 버그 리포트 갯수만 늘리는 기분이 들어요. :lol:

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 02 18 15:39 45
by 김정균
dyhan81 wrote:다운로드 모니터 패널에 어색한 표시가 있어서 버그질라에 보고 올렸습니다.
http://img223.imageshack.us/img223/3567/47732490fe9.png
By dyhan81 at 2008-02-14
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=417506

이렇게 조그마한 오류가 있을 때 마다 쪼로록 버그질라에 올려도 괜찮은지 모르겠네요. 버그질라를 적극 활용하라고 하시지만, 괜히 버그 리포트 갯수만 늘리는 기분이 들어요. :lol:
버그질라에 올려 주시는 것이 더 편합니다. 안올려 주시면, 제가 등록해야 하거든요 --; Bug 417506 는 https://bugzilla.mozilla.org/attachment ... ction=diff 와 같이 commit 되었으니 참조 하시기 바랍니다.

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 12 17:58 39
by dyhan81
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=417506
다시 오픈했습니다.

"남음"이 중복되어 표시되고 있거든요.

추가적으로

"중지" 또는 "중단"으로 번역되어있는 pause, paused를 "일시 중지", "일시 중지됨"으로 고쳐서 패치로 올려놨습니다.

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 13 00:34 13
by dyhan81
Bugzilla: Bug 422424 – [표현 수정] CRL 관리자 - 설정 버튼을 눌렀을 때 나오는 대화 상자

Before:
http://img525.imageshack.us/img525/4033/beforejs9.png

After (, if the patch I had attached commited):
http://img441.imageshack.us/img441/5761/afterqt6.png

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 13 18:30 34
by dyhan81
Bug 422424에서 CRL 업데이트 설정 화면에 "마지막 업데이트"는 "다음 업데이트"로 수정 되어야 의미가 통하는데 수정하지 않으셨더군요. CRL 메니저 대화 상자에 해당하는 부분만 고쳐주셨는데요... :cry:

그래서 아예 마음을 단단히 먹고 상당한 시간을 들여서 그동안 벼르고 있던 보안 모듈 pippki 부분에 대한 표현을 모두 손봤습니다. :evil:

Bug 422611 – [표현 수정] 보안 관리자 pippki 모듈 전체에 대한 표현/잘못된 의미 수정

첨부해놓은 패치를 검토해보시고 부적절한 부분은 3.0 RC 버전이 나오기 전까지 모두 고쳐졌으면 좋겠습니다. 끝나면 pipnss에 번역이 덜된 부분도 손볼 작정입니다.

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 14 02:28 44
by 김정균
dyhan81 wrote:Bug 422424에서 CRL 업데이트 설정 화면에 "마지막 업데이트"는 "다음 업데이트"로 수정 되어야 의미가 통하는데 수정하지 않으셨더군요. CRL 메니저 대화 상자에 해당하는 부분만 고쳐주셨는데요... :cry:

그래서 아예 마음을 단단히 먹고 상당한 시간을 들여서 그동안 벼르고 있던 보안 모듈 pippki 부분에 대한 표현을 모두 손봤습니다. :evil:

Bug 422611 – [표현 수정] 보안 관리자 pippki 모듈 전체에 대한 표현/잘못된 의미 수정

첨부해놓은 패치를 검토해보시고 부적절한 부분은 3.0 RC 버전이 나오기 전까지 모두 고쳐졌으면 좋겠습니다. 끝나면 pipnss에 번역이 덜된 부분도 손볼 작정입니다.
우와... 감탄 밖에 나오지 않는군요. 다만, 약간 문제의 소지는 있을 수 있을 것 같습니다. 일단 제가 FF3 을 설치해 놓고 작업을 하는 것이 아니라서 제대로 보고 있다고 할 수는 없지만 약간 견해가 다른 부분이 있을 것 같군요. 저랑 석찬님이랑도 견해가 다른 부분이 있는데, 아무래도 석찬님이 리뷰를 해 주시는 것이 좋지 않을까 생각 됩니다. 일단 저도 FF3 을 설치해 놓고 리뷰를 좀 해 보고 나서 판단을 하는 것이 좋지 않을까 싶습니다. 양이 많아서 언제 할지는 모르겠지만.. pipnss 도 해 주시면 저희의 작업에 많이 도움이 될 것 같습니다.

석찬님.. 이 패치 review 부탁 드립니다. 제발좀 보세요 --;

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 14 08:11 04
by dyhan81
김정균 wrote: 우와... 감탄 밖에 나오지 않는군요. 다만, 약간 문제의 소지는 있을 수 있을 것 같습니다. 일단 제가 FF3 을 설치해 놓고 작업을 하는 것이 아니라서 제대로 보고 있다고 할 수는 없지만 약간 견해가 다른 부분이 있을 것 같군요. 저랑 석찬님이랑도 견해가 다른 부분이 있는데, 아무래도 석찬님이 리뷰를 해 주시는 것이 좋지 않을까 생각 됩니다. 일단 저도 FF3 을 설치해 놓고 리뷰를 좀 해 보고 나서 판단을 하는 것이 좋지 않을까 싶습니다. 양이 많아서 언제 할지는 모르겠지만.. pipnss 도 해 주시면 저희의 작업에 많이 도움이 될 것 같습니다.

석찬님.. 이 패치 review 부탁 드립니다. 제발좀 보세요 --;
일본어 언어팩을 기계 번역한 것과 비슷한 부분이 일부 있더군요. 일본쪽에서 원래 영문판의 내용을 완전히 이해하고 번역해 놓은 것이 아닌 경우, 의미 전달이 미흡하거나 원래 전달하고자 의도한 내용이 잘려나간 것을 목격하곤 합니다. 때문에, 일본어 언어팩을 기본으로 번역한 것이라면 좋은 번역이 되기 어렵다고 생각하고 있습니다.

패치는 현재 Firefox 3.0 beta 4 영문(en-US) 언어팩을 기본으로 1:1 대조해가면서 부족하거나 빠진 의미를 100% 전달하려고 노력한 산물입니다.

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 14 09:11 52
by Channy
dyhan81 wrote:
김정균 wrote: 석찬님.. 이 패치 review 부탁 드립니다. 제발좀 보세요 --;
일본어 언어팩을 기계 번역한 것과 비슷한 부분이 일부 있더군요. 일본쪽에서 원래 영문판의 내용을 완전히 이해하고 번역해 놓은 것이 아닌 경우, 의미 전달이 미흡하거나 원래 전달하고자 의도한 내용이 잘려나간 것을 목격하곤 합니다. 때문에, 일본어 언어팩을 기본으로 번역한 것이라면 좋은 번역이 되기 어렵다고 생각하고 있습니다.

패치는 현재 Firefox 3.0 beta 4 영문(en-US) 언어팩을 기본으로 1:1 대조해가면서 부족하거나 빠진 의미를 100% 전달하려고 노력한 산물입니다.
네.. 맞습니다. security 부분은 mozilla 1.1대인가(2003년)에 양이 많아서 일본어 기계 번역을 했고 이후에 firefox 1.0대에 변경된 메시지와 대조해서 다듬은 것들입니다. 지금 메시지가 약간 변경된 부분이 있더라도 크게 변경되지 않았고 의미 전달에도 큰 문제가 없다고 판단해서 그대로 두고 있었습니다.

동윤님 번역을 잠시 검토해봤는데 문장으로 되어 있다고 문장 그대로 번역된 게 있더군요. 실제로 문장으로 되어 있더라도 마침표가 없는 경우 "명사적 용법"으로 번역을 해야 됩니다. 또한, certmanager의 창 크기가 한정되어 있기 때문에 문장을 길게 번역하면 글이 짤리기도 합니다. 가급적 이해하기 쉽게 간단하게 번역하는 게 좋습니다.

한번 검토하고 bug에 comment 하겠습니다.

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 14 09:58 31
by dyhan81
Channy wrote: 동윤님 번역을 잠시 검토해봤는데 문장으로 되어 있다고 문장 그대로 번역된 게 있더군요. 실제로 문장으로 되어 있더라도 마침표가 없는 경우 "명사적 용법"으로 번역을 해야 됩니다. 또한, certmanager의 창 크기가 한정되어 있기 때문에 문장을 길게 번역하면 글이 짤리기도 합니다. 가급적 이해하기 쉽게 간단하게 번역하는 게 좋습니다.

한번 검토하고 bug에 comment 하겠습니다.
"명사적 용법"이 어떤 것인지 염두에 두고 작업한 것인데 실수가 있었나보군요?

기존 번역에서 "마침표로 끝나는 문장"이 3.0b4 영문판 언어팩에서는 "명사적 용법"으로 처리된 것이 있었고, 반대로 기존 번역에서 "명사적 용법"으로 번역된 것이 "마침표로 끝나는 문장"인 경우가 있었습니다.

다시 말해, 영문판을 기준으로 "명사적 용법"을 적용할지 여부를 판단하였으니 review 하실 때 참고하셨으면 합니다. :D

그리고 번역한 것을 적용한 다음, 보안 관리자를 열어 메시지 출력이 정상적으로 출력되는지 확인해봤는데, 글이 창을 넘어간다던지 하는 문제는 나타나지 않았습니다.

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 14 23:49 47
by dyhan81
Bug 422611 – [표현 수정] 보안 관리자 모듈 전체에 대한 잘못되거나 빠진 의미/표현 수정

오늘의 최종 패치

결국 보안 관리자의 pipnss 모듈부도 손 봐버렸습니다... 한번 손대니까 멈출 수 없어졌다고 할까요? 오늘 하루 엄청난 양의 스트링과 싸워... 결국 결과물을 보여드릴 수 있게 되었습니다. 지금 상태: 완전 멍함. 눈이 빠질 것 같음. 잠 옴. 그러나.... 아~~~ 속이 시원합니다. :D

너무 힘들었기 때문에 앞으로는 당분간 다른 부분에 문제가 보이더라도 그냥 넘어가게될 것 같습니다.

항상 국내 Firefox 사용자들을 위해 힘써주시는 석찬님과 Firefox 발전에 기여하는 여러분 모두에게 감사드립니다.

올해는 부디 우리 불여우양이 점유율 2%를 넘기기를!!!!!

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 15 00:04 53
by 김정균
dyhan81 wrote:Bug 422611 – [표현 수정] 보안 관리자 모듈 전체에 대한 잘못되거나 빠진 의미/표현 수정

오늘의 최종 패치

결국 보안 관리자의 pipnss 모듈부도 손 봐버렸습니다... 한번 손대니까 멈출 수 없어졌다고 할까요? 오늘 하루 엄청난 양의 스트링과 싸워... 결국 결과물을 보여드릴 수 있게 되었습니다. 지금 상태: 완전 멍함. 눈이 빠질 것 같음. 잠 옴. 그러나.... 아~~~ 속이 시원합니다. :D

너무 힘들었기 때문에 앞으로는 당분간 다른 부분에 문제가 보이더라도 그냥 넘어가게될 것 같습니다.

항상 국내 Firefox 사용자들을 위해 힘써주시는 석찬님과 Firefox 발전에 기여하는 여러분 모두에게 감사드립니다.

올해는 부디 우리 불여우양이 점유율 2%를 넘기기를!!!!!

cert 부분은 석찬님이 F/U 하시기로 했습니다. :-)

Re: Firefox 3 한국어 버전 개발 현황

Posted: 2008 03 15 01:35 35
by dyhan81
Bug 422611 – [표현 수정] 보안 관리자 모듈 전체에 대한 잘못되거나 빠진 의미/표현 수정

진짜 최종 패치: Attachment 309443 Diff for Bug 422611

용어 선택이 어려워서 자꾸만 고치다보니 Obsoletes가 계속 늘어납니다. 선생님께 숙제 검사 받기 전에 조금이나마 칭찬 한번 들어볼라고 계속 고치는 그런 현상과 비슷하달까요? ㅎㅎㅎㅎ

이제 안 고칩니다. 석찬님이 Review 해주실 때까지 그냥 두고, 나중에 한꺼번에 업데이트 하겠습니다.