2007년 프로젝트 참여자 모집
Posted: 2006 12 12 14:54 00
안녕하세요. Channy입니다.
2007년이 코앞으로 다가왔습니다. 2006년에 파이어폭스 사용자에게 많은 희망적인 일들이 있었습니다. 웹 표준에 대한 인식도 늘어나고, 공인 인증의 부당한 이용에 소송도 제기하였습니다. 게다가 사용자들도 대폭 늘어나게 되었습니다. 그렇지만 아직도 사용자의 수는 크리티컬 매스에 이르지 못하고 있습니다.
2007년에는 한국에서 파이어폭스 마케팅의 원년이 되고자 합니다. 이에 대한 모질라 재단의 지원 의지도 확인하였습니다. 따라서 아래와 같은 하부 프로젝트 멤버를 모집하고자 합니다. 여러분의 적극적인 참여를 바랍니다.
마케팅 활동
1. 마케팅 프로젝트
- 주요 작업
* 이벤트 페이지 및 마케팅 자료 디자인
* 각종 커뮤니티 마케팅 및 행사 기획 및 지원
- 신청 위치
* http://groups-beta.google.com/group/mozillakorea/
컨텐츠 번역 작업
1. 한국 커뮤니티 관리 프로젝트
- 주요 작업
* http://www.mozilla.or.kr 에 대한 mozilla.com 컨텐츠 번역 작업
* http://forums.mozilla.or.kr 에 대한 게시판 관리
- 신청 위치
* http://groups-beta.google.com/group/mozillakorea/
2. 한국 MDC 프로젝트
- 주요 작업
* http://developer.mozilla.org/ko 문서 번역
- 신청 위치: http://groups-beta.google.com/group/mdckorea/
3. 한국 Add-on 프로젝트
- 주요 작업
* http://update.mozilla.or.kr 관리
* 향후 http://addons.mozilla.com/ko 페이지 관리
- 신청 위치: http://groups-beta.google.com/group/kmozup/
제품 지역화 작업
만약 학생이시면, http://woc.openmaru.com 으로 신청해 주세요.
만약 학생이 아니시면 아래 답글로 신청해 주세요.
1. Sunbird 0.5 및 Minimo 0.1 한국어 버전 개발
* 멘토: 윤석찬
* 프로젝트 요약: Mozilla.org의 일원으로 참가하여 Sunbird 및 Minimo의 한국어 버전을 개발.
* 라이선스: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
* 제약 및 요구 사항:
- Sunbird와 Minimo를 사용해 본 경험이 있거나 향후 지속적으로 사용할 분
- 언어 번역에 대한 감각이 있는 분
* 프로젝트 상세
- 모질라 L10N 개발에 대한 프로세스를 익힌다.
- 내부 프로젝트로 진행되는 Sunbird와 Minimo에 대한 번역 작업을 진행한다.
- CVS를 통한 번역 작업 패치와 버그 처리 과정을 익힌다.
- Sunbird 및 Minimo의 한국어 버전을 빌드하여 배포한다.
* 추가 정보
- http://www.mozilla.org/projects/calendar/
- http://www.mozilla.org/projects/minimo/
- http://wiki.mozilla.org/Sunbird:Localization
- http://wiki.mozilla.org/Calendar:Translation
2. SeaMonkey 1.0.6 한국어 버전 개발
* 멘토: 윤석찬
* 프로젝트 요약: Mozilla.org의 일원으로 참가하여 SeaMoney의 한국어 버전을 개발.
* 라이선스: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
* 제약 및 요구 사항:
- SeaMonkey를 사용해 본 경험이 있거나 향후 지속적으로 사용할 분
- 언어 번역에 대한 감각이 있는 분
* 프로젝트 상세
- 모질라 L10N 개발에 대한 프로세스를 익힌다.
- SeaMonkey 언어팩 작성을 위한 마이그레이션 도구를 개발한다.
- SeaMonkey의 잔여 번역 작업을 진행한다.
- CVS를 통한 번역 작업 패치와 버그 처리 과정을 익힌다.
- SeaMonkey의 한국어 버전을 빌드하여 배포한다.
* 추가 정보
- http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/
2007년이 코앞으로 다가왔습니다. 2006년에 파이어폭스 사용자에게 많은 희망적인 일들이 있었습니다. 웹 표준에 대한 인식도 늘어나고, 공인 인증의 부당한 이용에 소송도 제기하였습니다. 게다가 사용자들도 대폭 늘어나게 되었습니다. 그렇지만 아직도 사용자의 수는 크리티컬 매스에 이르지 못하고 있습니다.
2007년에는 한국에서 파이어폭스 마케팅의 원년이 되고자 합니다. 이에 대한 모질라 재단의 지원 의지도 확인하였습니다. 따라서 아래와 같은 하부 프로젝트 멤버를 모집하고자 합니다. 여러분의 적극적인 참여를 바랍니다.
마케팅 활동
1. 마케팅 프로젝트
- 주요 작업
* 이벤트 페이지 및 마케팅 자료 디자인
* 각종 커뮤니티 마케팅 및 행사 기획 및 지원
- 신청 위치
* http://groups-beta.google.com/group/mozillakorea/
컨텐츠 번역 작업
1. 한국 커뮤니티 관리 프로젝트
- 주요 작업
* http://www.mozilla.or.kr 에 대한 mozilla.com 컨텐츠 번역 작업
* http://forums.mozilla.or.kr 에 대한 게시판 관리
- 신청 위치
* http://groups-beta.google.com/group/mozillakorea/
2. 한국 MDC 프로젝트
- 주요 작업
* http://developer.mozilla.org/ko 문서 번역
- 신청 위치: http://groups-beta.google.com/group/mdckorea/
3. 한국 Add-on 프로젝트
- 주요 작업
* http://update.mozilla.or.kr 관리
* 향후 http://addons.mozilla.com/ko 페이지 관리
- 신청 위치: http://groups-beta.google.com/group/kmozup/
제품 지역화 작업
만약 학생이시면, http://woc.openmaru.com 으로 신청해 주세요.
만약 학생이 아니시면 아래 답글로 신청해 주세요.
1. Sunbird 0.5 및 Minimo 0.1 한국어 버전 개발
* 멘토: 윤석찬
* 프로젝트 요약: Mozilla.org의 일원으로 참가하여 Sunbird 및 Minimo의 한국어 버전을 개발.
* 라이선스: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
* 제약 및 요구 사항:
- Sunbird와 Minimo를 사용해 본 경험이 있거나 향후 지속적으로 사용할 분
- 언어 번역에 대한 감각이 있는 분
* 프로젝트 상세
- 모질라 L10N 개발에 대한 프로세스를 익힌다.
- 내부 프로젝트로 진행되는 Sunbird와 Minimo에 대한 번역 작업을 진행한다.
- CVS를 통한 번역 작업 패치와 버그 처리 과정을 익힌다.
- Sunbird 및 Minimo의 한국어 버전을 빌드하여 배포한다.
* 추가 정보
- http://www.mozilla.org/projects/calendar/
- http://www.mozilla.org/projects/minimo/
- http://wiki.mozilla.org/Sunbird:Localization
- http://wiki.mozilla.org/Calendar:Translation
2. SeaMonkey 1.0.6 한국어 버전 개발
* 멘토: 윤석찬
* 프로젝트 요약: Mozilla.org의 일원으로 참가하여 SeaMoney의 한국어 버전을 개발.
* 라이선스: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
* 제약 및 요구 사항:
- SeaMonkey를 사용해 본 경험이 있거나 향후 지속적으로 사용할 분
- 언어 번역에 대한 감각이 있는 분
* 프로젝트 상세
- 모질라 L10N 개발에 대한 프로세스를 익힌다.
- SeaMonkey 언어팩 작성을 위한 마이그레이션 도구를 개발한다.
- SeaMonkey의 잔여 번역 작업을 진행한다.
- CVS를 통한 번역 작업 패치와 버그 처리 과정을 익힌다.
- SeaMonkey의 한국어 버전을 빌드하여 배포한다.
* 추가 정보
- http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/