선더버드의 확장 기능인 enigmail을 사용하면 쉽게 GnuPG를 이용할 수 있습니다. 이에 관련된 내용이 잘 기술되어 있는 페이지입니다.
http://docbook.or.kr/wiki/index.php/ThunderBird
다만, 문제가 있다면, 저는 선더버드 한글판을 쓰고 있었는데, 배포되는 enigmail 확장은 en-US 로케일만을 담고 있습니다. 따라서, 그냥 enigmail만 설치하면 아래 부분에 빨간 글씨가 나오면서 실행이 되지 않습니다. Enigmail 홈페이지를 봤더니 각 언어로 패키징된 선더버드를 쓸 경우에는 해당되는 언어팩을 반드시 깔아주어야 한다고 되어 있더군요.
그래서 처음에는 시키는대로 en-US를 ko-KR로 바꾸기만 하고 xpi를 만들어서 썼습니다. 당연히 메뉴가 영어로 나왔죠. 며칠 쓰다보니 좀 불편한 듯 하여 아예 번역을 해 버렸습니다. 테스트를 해 보니 잘 동작하는 것 같아(윈도우용 선더버드만 해본겁니다 -_-) xpi 파일을 제 홈페이지에 올리고 여기에 알려드립니다. (메뉴만 한글로 나오고 도움말 파일은 번역 안했습니다)
http://www.hanjo.pe.kr/moniwiki/wiki.ph ... sary#s-1.2
(xpi 파일을 올릴 수 없다고 해서 그냥 제 홈페이지 링크를 겁니다...)
저는 제가 필요해서 번역을 했을 뿐이니 계속 이걸 손보거나 업데이트할 생각은 전혀 없습니다. 관리를 해 주실 분이 있으시다면 좋은거고, 아님 그냥 알아서 쓰십시오. ^^ 마음에 안드시면 고쳐서 쓰시면 되겠습니다. 품질 좋은 팩이 나오면 enigmail 개발진에게 보내 주셔서 그쪽 홈페이지에 한글 언어팩이 올라가면 좋겠네요. 언어팩 만드는건 간단하지만 그냥 정리하면 이렇습니다.
1. 소스 파일을 받는다.
2. 소스 내의 ui/locale/en-US 폴더를 몽땅 ui/locale/ko-KR로 복사한다.
3. 폴더 내의 파일을 모두 번역한다 (contents.rdf 파일 제외)
4. http://www.mozdev.org/source/browse/~ch ... h?rev=1.11 파일을 다운받는다.
5. cygwin 환경에서 make-lang.sh ko-KR 0.89.6 과 같이 실행한다. 여기서 숫자는 버전을 의미합니다.
6. 디렉토리 내에 xpi 파일이 만들어져 있다!
Enigmail - 한글 언어팩
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests