Page 1 of 2

Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 10 18 12:53 32
by Channy
안녕하세요. 많은 분들이 아시고 계시겠지만 Firefox 4.0 베타 버전이 현재 개발 중입니다. 마지막 베타를 앞두고 어느 정도 개발이 완료되었기에 Firefox 베타 버전 사용자를 대상으로 한국어 버전 QA를 진행 합니다.

http://www.mozilla.or.kr/img/firefox/beta/4/title.png

- 한국어 메시지 테스트 (오자, 문법 오류, 어색한 표현)
- 각종 신규 기능 동작 테스트
- 동작하지 않는 주요 웹 사이트 테스트

1. Firefox 베타 버전 사용 방법
다운로드 : http://www.mozilla.or.kr/ko/firefox/beta

테스트 하실 때 반드시 firefox.exe -p 를 통해 프로필을 새로 만드신 후 사용하시기 바랍니다. 사용하고 있는 부가 기능 메시지와 혼동될 수 있습니다.

2. 버그리포팅 방법
1) 가장 간단하게 이 글에 답변으로 올려 주시면 됩니다.

2) Firefox Input 활용
사용자 의견 보내기 사이트를 통해 한글로 입력 가능합니다.
https://input.mozilla.com/ko/

3) 버그질라 활용
한국어 버그 입력

3. 처리 진행 사항
- 처리된 QA 결과는 http://hg.mozilla.org/l10n-central/ko 에서 확인 가능합니다.
- 더 자세한 사항은 한국어 버전 개발 FAQ를 참고하세요.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 10 19 00:25 26
by maybee
파이어폭스를 설치할 때 '지금 설치'를 '설치'로 변경할 수 없는지 궁금합니다.
'지금 설치'보다는 '설치'로 번역을 변경하는 것이 현실적으로 좋을 것 같다는 생각을 했습니다.
무엇보다 파이어폭스는 많은 부가 기능을 이용할 수 있다는 점이 장점이며, 이러한 절차 상의 메뉴 표기를 간결하게 만드는 것도 중요하다고 생각합니다.
http://img3.imageshack.us/img3/4526/20100930125414.png

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 10 23 16:30 11
by winner
Windows에서 맑은고딕 글꼴로 설저오디어 있을 때 주소창의 글자가 약간 밑에서 표기됩니다. Windows Vista 64bit와 Windows 7 64bit에서 동일한 문제가 발견되었습니다. 덕분에 영문글자 표기 기준선 아래가 제대로 표기가 안되어 'q'와 'g'가 구분이 안 갑니다.

http://b.imagehost.org/0677/firefox4baseline.png 을 보시기 바랍니다.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 11 12 14:28 41
by unisons
4.0b7 사용을 하려고 하는데...
4.0b6 에서는 "메뉴>보기>도구 모음"을 선택하면 제대로 표시가 되는 반면에
4.0b7 버전에서는 표시가 제대로 안되네요.
이 부분의 메뉴만 문제되는 것이 아니고 select 태그 등을 이용해 topdown menu가 잘 표시가 안되는 것으로 보입니다.
4.0b7 safemode에서는 제대로 표시 되고요..
한번도 설치안한 컴퓨터에 설치하면 문제가 없는 것 같은데..
4.0b6쓰다가 업데이트 하니 문제가 되는 것 같은데..

해결 방안이 없을 까요?

문제화면 입니다.

http://img220.imageshack.us/img220/4831/topdown.png

언제나 그렇듯이 같은 문제로 집요하게 물고 늘어져 보겠습니다.

Posted: 2010 11 12 23:56 21
by Ch_Softblow
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=354358

이건 대체 언제 수정될까요?

정말로 오래된 버그 같던데 말이죠...

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 11 18 14:14 23
by seyon'~
maybee wrote:파이어폭스를 설치할 때 '지금 설치'를 '설치'로 변경할 수 없는지 궁금합니다.
'지금 설치'보다는 '설치'로 번역을 변경하는 것이 현실적으로 좋을 것 같다는 생각을 했습니다.
무엇보다 파이어폭스는 많은 부가 기능을 이용할 수 있다는 점이 장점이며, 이러한 절차 상의 메뉴 표기를 간결하게 만드는 것도 중요하다고 생각합니다.
http://img3.imageshack.us/img3/4526/20100930125414.png
제생각에는 이전 버전처럼 카운트 다운이 발생이 될것이라고 생각됩니다.

설치(카운트다운) -> 지금설치로 Radbox가 작동하는것이 좋을것 같습니다.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 02 21:35 27
by hong620
seyon'~ wrote:
maybee wrote:파이어폭스를 설치할 때 '지금 설치'를 '설치'로 변경할 수 없는지 궁금합니다.
'지금 설치'보다는 '설치'로 번역을 변경하는 것이 현실적으로 좋을 것 같다는 생각을 했습니다.
무엇보다 파이어폭스는 많은 부가 기능을 이용할 수 있다는 점이 장점이며, 이러한 절차 상의 메뉴 표기를 간결하게 만드는 것도 중요하다고 생각합니다.
http://img3.imageshack.us/img3/4526/20100930125414.png
제생각에는 이전 버전처럼 카운트 다운이 발생이 될것이라고 생각됩니다.

설치(카운트다운) -> 지금설치로 Radbox가 작동하는것이 좋을것 같습니다.
Install Now나 Add Now를 '지금설치'나 '설치'보다는 '설치하기'로 적는게 의미를 훼손시키지 않으면서 어감상 어울리지 않을까요?

Word-break 은 언제쯤 지원되나요??

Posted: 2010 12 02 22:41 54
by mozoki
css 스타일 중에
word-break 을 파이어폭스에서도 지원하겠다.. 라고 밝힌 기사를 읽은지
1년은 되가는거 같습니다만... 3.X 대에서 될것만 같더니..
4.0 베타에서도 여전히 안먹는군요..
언제쯤 되야 지원할런지요??

Re: Word-break 은 언제쯤 지원되나요??

Posted: 2010 12 03 05:08 32
by Seeker
mozoki wrote:css 스타일 중에
word-break 을 파이어폭스에서도 지원하겠다.. 라고 밝힌 기사를 읽은지
1년은 되가는거 같습니다만... 3.X 대에서 될것만 같더니..
4.0 베타에서도 여전히 안먹는군요..
언제쯤 되야 지원할런지요??
word-wrap 를 사용하세요.
word-wrap:break-word ;

FF, Opera 는 word-wrap 만 지원하고
IE, Chrome, Safari 는 word-wrap 과 word-break 모두 지원합니다.

https://developer.mozilla.org/En/CSS/Word-wrap

Word-break 냐 word-wrap이냐의 문제가 아닐지도..

Posted: 2010 12 03 08:55 45
by mozoki
간단한 실험을 하나 해봤습니다.

코드는 아래와 같구요...

<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<div style="width:300px " >
<table><tr><td style="word-wrap:break-word ; word-break:break-all; ">
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
</td><tr></table>
</div>


이걸 html 파일로 저장해서.. 각 브라우저별로 어떻게 표시되는가 보면..

사파리
http://skin.mozoki.com/data/file/skin/1 ... _cap_2.jpg

익플
http://skin.mozoki.com/data/file/skin/1 ... _cap_1.jpg

오페라
http://skin.mozoki.com/data/file/skin/1 ... _opera.png

크롬
http://skin.mozoki.com/data/file/skin/1 ... chrome.png

모두 다소간 차이는 있지만 width 값 내에서 다음줄로 넘어가는데
유독 파이어폭스만 아래와 같이 다음줄로 넘어가지 않습니다.

http://skin.mozoki.com/data/file/skin/1 ... irefox.png

이 문제점에 대해서 어떻게 생각하시는지요...

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 03 22:05 53
by Seeker
table 에 table-layout:fixed 를 부여하고 width를 지정하세요.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 04 01:12 27
by mozoki
Seeker wrote:table 에 table-layout:fixed 를 부여하고 width를 지정하세요.
==================

테이블은 가변크기로 사용하려고 넣은 것입니다.

width를 고정값으로 하려면 그냥 테이블없이 div 에다가 width를 지정하면되죠.

코딩을 바꾸면 방법이 있다 없다...라는 문제가 아니라

파이어폭스 혼자만 타 브라우저랑 다르게 보이는게 문제라는 뜻입니다.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 05 11:46 56
by ㅇㄱ
한국어 버전 q/a 하라니까 왜 설계상의 문제를 언급하는건지 모르겠네요;

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 07 10:19 58
by maybee
hong620 wrote:
seyon'~ wrote:
maybee wrote:파이어폭스를 설치할 때 '지금 설치'를 '설치'로 변경할 수 없는지 궁금합니다.
'지금 설치'보다는 '설치'로 번역을 변경하는 것이 현실적으로 좋을 것 같다는 생각을 했습니다.
무엇보다 파이어폭스는 많은 부가 기능을 이용할 수 있다는 점이 장점이며, 이러한 절차 상의 메뉴 표기를 간결하게 만드는 것도 중요하다고 생각합니다.
http://img3.imageshack.us/img3/4526/20100930125414.png
제생각에는 이전 버전처럼 카운트 다운이 발생이 될것이라고 생각됩니다.

설치(카운트다운) -> 지금설치로 Radbox가 작동하는것이 좋을것 같습니다.
Install Now나 Add Now를 '지금설치'나 '설치'보다는 '설치하기'로 적는게 의미를 훼손시키지 않으면서 어감상 어울리지 않을까요?

제생각에는 이전 버전처럼 카운트 다운이 발생이 될것이라고 생각됩니다.
설치(카운트다운) -> 지금설치로 Radbox가 작동하는것이 좋을것 같습니다.
부가 기능을 설치하기까지 기다려야 하는 시간이 있지만 '지금 설치' 버튼 자체가 비활성화되어 있기 때문에 '지금'을 굳이 넣지 않아도 된다고 생각합니다. '설치'가 비활성화되어 있다가 때가 되면 활성화되기 때문에 '지금'을 빼는 것이 좋다고 봅니다.

Install Now나 Add Now를 '지금설치'나 '설치'보다는 '설치하기'로 적는게 의미를 훼손시키지 않으면서 어감상 어울리지 않을까요?
정확히 언제 install과 add를 사용하는지 기억이 나지 않지만 용어 단일화는 합리적인 의견이라고 생각합니다. 그렇지만 '설치하기'는 옆에 있는 '취소'라는 표현과 일관성 차원에서 고려해볼 문제입니다. 만약 '설치하기'로 표현한다면 옆에 있는 '취소'도 '취소하기'로 수정해야 할지도 모르며, 다른 수많은 메뉴 항목이나 버튼 이름도 '하기'를 넣어야 하는 불가피한 상황이 벌어질 수 있기 때문입니다.

about:config와 관련된 번역 문의
about:config를 주소 표시줄에 입력하면 뜨는 동의를 구하는 페이지에서
'고급 환경 설정 기능'을 '고급 환경 설정'으로 수정하는 것이 어떨까 싶습니다.
프로그램 내에서 특별히 '기능'이라는 말을 사용하지 않아도 될 듯합니다. 왜냐하면 보통 프로그램에서도 '환경설정'이라고 하지 '환경설정 기능'이라는 표현은 사용하지 않고, '기능'이라는 표현은 사용 설명서나 리뷰와 같이 기능 설명을 할 때 사용하기 때문입니다.

그리고 about:config 설정 화면에서 Boolean의 번역 문의 : Boolean을 '연산자'로 번역했지만 연산자가 맞긴 하지만 '연산자'는 그것의 상위 개념으로서 아주 많은 연산자를 포함하는 개념으로 알고 있습니다. 그래서 정확히 표현을 하여 '불', '불 연산자', '참/거짓' 등으로 '불'의 개념을 포함시키는 것이 참/거짓의 의미를 명확히 하는 것이라고 생각합니다.
viewtopic.php?f=2&t=14100&p=43631#p43631

마지막으로 그냥 생각이 나서 언급해봅니다. 위의 부가 기능 설치와 관련된 이미지에서 창의 제목과 제목 밑에 있는 설명에 '소프트웨어'라고 되어 있습니다. '소프트웨어'라는 점은 맞지만 실질적으로 '소프트웨어'가 '부가 기능'을 의미하는 것이라는 생각이 듭니다. 확장 기능이나 테마, 플러그인을 설치해도 '부가 기능'인 것입니다. 브라우저 내에서 '소프트웨어'라는 극히 일반적인 용어를 사용하는 경우는 그렇게 많지 않다고 생각합니다. 또한 '제목'에는 '신뢰할 수 있는 개발자가 만든 부가 기능만 사용하십시오'라고 쓰여져 있어서 '표현'의 일관성에 문제가 있어 보입니다. 소프트웨어라고 했다가 '부가 기능'이라고 했다가 다시 '소프트웨어'라고 하고 있습니다. 이들 '소프트웨어'를 '부가 기능'으로 수정할 필요성을 느껴서 답변을 기다립니다.
사소하지만
다음의 항목 설치하려고 합니다. ---> 다음의 항목 설치합니다.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 21 17:08 37
by flyforu
현재 최신 공식베타버전인 4.0b7에서는 어떻게 나오는지 모르겠지만,
제가 쓰는 4.0b9pre 버전(ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/night ... tral-l10n/ 에서 받아 사용중)에서는
파일 다운로드 받을 때 다운로드 창 제목이
파일갯수 중 퍼센트 파일 (예: 1 중 99 파일)
이런 식으로 나오는데
1 파일 중 99%
로 순서가 바뀌어야 하지 않나 싶습니다. %도 추가해주면 더욱 좋겠구요.

http://img838.imageshack.us/img838/9642/ffdownload.jpg

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 25 20:49 34
by maybee
부가 기능 관리자에 있는 설명 부분
http://img137.imageshack.us/img137/3065 ... 202519.png
1. 맞춤법이 틀린 부분 : 날씨 알리미 --> 날씨 알림이
2. 표현 제안 : '날씨 알리미를 깔아보시거나'에서 '깔아 보시거나'는 다분히 '비공식적인 표현'이므로 공식적인 단어를 사용해서 '설치하거나'가 적절한 듯합니다.
3. 문법이 의심스러운 부분 : 외형을 추가해서
'외형을 추가해서'에서 외형은 사물의 겉모양이나 겉으로 드러난 형세를 나타내는 말로서 개별화하고, 단위로 설명하는 단어라기보다는 '상태'를 나타내는 뉘앙스로 느껴집니다. 원래 테마라는 브라우저의 디자인을 변경하는 프로그램을 추가하면 브라우저의 사용자 인터페이스가 변경되는 줄 압니다. 그래서 테마라는 말을 사용하면 어느 정도 수긍할 수 있지만 외형은 겉으로 드러난 상태이므로 보통 외형을 추가한다는 표현보다는 '외형을 바꾸다'와 같이 상태를 변경하는 의미로 사용하는 것 같습니다. 그래서 외형이라는 단어가 '추가/제거되는 개별 프로그램 단위'로 나눌 수 있는지 논의가 필요합니다.

그리고 용어의 체계를 살펴보면 '외양'에서 '외형'을 추가/제거하기도 하지만 위의 이미지에서 보듯이 '테마'라는 표현도 함께 사용되고 있습니다. 용어 체계를 통일시켜줄 필요도 있어 보입니다.

검토한 결과를 답글로 달아주시길 간곡히 부탁합니다.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 26 02:11 10
by Channy
이건 Firefox Products의 문제가 아니고 Add-ons 번역 담당자와 이야기하셔야 할 문제 같네요. 부가 기능 설정의 "추천" 영역은 addons.mozilla.org 홈페이지 일부를 임베딩 하고 있습니다.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2010 12 26 05:24 07
by maybee
좋은 정보를 알려주셔서 고맙습니다.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2011 01 11 21:09 16
by ironhide
Silverlight에서 다음과 같은 API를 이용하여 팝업 메세지를 사용하면
브라우져가 죽는 현상이 발생합니다.


Silverlight
- System.Windows.Browser.HtmlPage.Window.Alert("ㅅㅅㅅㅅㅅ");
- Messagebox.Show("ㅅㅅㅅㅅㅅ");


타 브라우져는 괜찮은데 파이어 폭스만 문제가 있네요.

Re: Firefox 4.0 한국어 버전 QA 요청

Posted: 2011 02 20 04:53 34
by jongsuh
FF4부터는 북마크 사이드바 열어놓은 상태에서 '새 프로그램으로 열기'가 가능하면 참 좋겠습니다.

링크를 열 때는 가능한데...

간혹 IE로 열어야 하는 홈페이지가 있는데 주소를 주소창에 갖다 붙이는 과정을 간소화하면 참 좋겠네요.