Page 1 of 1

translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 03 27 03:25 54
by 김정균
1.6.1 update 되었습니다.

변경사항:

다음 재팬 서비스 만료 제거
네이버 재팬 단문 번역창 재구성
FF 3.5 지원
Google 한국어에서 외국어로의 번역 실패 수정

https://addons.mozilla.org/ko/firefox/addon/7919

review 를 영어로 올려 주셔야.. sandbox 를 벗어날 수 있습니다. T.T

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 03 27 13:18 35
by miLRain
김정균님 업데이트 감사합니다.
그런데 sandbox벗어나려면 사용자들이 영어로 리뷰를 써야한다니 :(

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 04 01 21:55 19
by 김정균
miLRain wrote:김정균님 업데이트 감사합니다.
그런데 sandbox벗어나려면 사용자들이 영어로 리뷰를 써야한다니 :(
음.. reviewer 에게서 메일이 왔는데, 대충 내용을 보니 코드를 아예 새로 써야 되겠더군요. 그러므로 영어로 review 남겨 주지 않으셔도 됩니다. 지금 완전히 새로 코드를 작성할 만큼 중요한 일이 아니라서.. :-)

나중에 할일 없어지면 다시 새로 코드를 작성해서 sandbox 를 넘어서 보겠습니다. 일단 mozilla addon 에 업데이트 하는 것은 포기해야 겠군요. 괜시리 받으려면 로그인을 해야 하니.. :-) 다시 제 홈페이지에서 배포를 하도록 하겠습니다.

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 04 10 23:41 36
by 일곱은하
감사합니다.

정말 유용하게 사용하고 있습니다..^^

한가지 바라는 점이 있다면 번역사이트 사용자 등록 항목이 있으면 좋겠습니다.

주로 네이버를 통해 일문 번역을 사용하는데.. 등록되어 있는 사이트 외에 몇가지를

따로 텝을 열어 병행해 사용하다 보니 등록 기능이 있었으면 좋겠다고 자주 생각했습니다.

다음 버전에 이런 기능이 추가 되면 정말 좋을 것 같습니다.

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 04 12 20:43 57
by 흠...
정말 외국사이트 접속할 때마다 편리함을 느끼고 있습니다...

뭐 이건 기능과는 크게 상관없는 얘긴데...

아이콘이 달려있으면 보기에 더 이쁘고 눈에 더 잘 띌 거 같습니다...

예를 들면 중국어 번역할 땐 중국 국기 아이콘이 있든지...

구글로 번역할 땐 구글 아이콘이 앞에 있든지 하는 식으로요....

아 글구 크로티아어란 게 있나요?? 혹시 크로아티아어???

이건 저도 잘 몰라서,, 혹시 오탄가 싶어서요....

또 포르투칼 -> 포르투갈이 표준어더군요...

다음 업데이트하실 때 참고해주셨으면 합니다...

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 05 02 11:57 54
by dd
정말 잘쓰고 있습이다. 감사하미다

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 05 02 15:44 28
by 루키이즘
멋진 플러그인이네요 :)

궁금증이 하나 있는데 일부를 드래그 한 뒤에 우클릭으로 메뉴를 띄워서 번역을 하려고 하면

(예를 들어 일어를 드래그 한 뒤 우클릭 - 메뉴 )

도구 - 메뉴처럼 다양한 옵션이 나타나지 않던데 (네이버/구글/기타 등이 아니라 구글 하나만 나타남)

이것을 여러 옵션으로 나타나게 하거나, 혹은 다른 것을 기본으로 변경할 수는 없을까요?

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 05 24 23:16 17
by 김정균
일곱은하 wrote:감사합니다.

정말 유용하게 사용하고 있습니다..^^

한가지 바라는 점이 있다면 번역사이트 사용자 등록 항목이 있으면 좋겠습니다.

주로 네이버를 통해 일문 번역을 사용하는데.. 등록되어 있는 사이트 외에 몇가지를

따로 텝을 열어 병행해 사용하다 보니 등록 기능이 있었으면 좋겠다고 자주 생각했습니다.

다음 버전에 이런 기능이 추가 되면 정말 좋을 것 같습니다.
흠 translate to korean 을 개발 하면서 data 관리를 하지 않는 쪽으로 방향을 잡고 있습니다. 개발이 좀 귀찮아서 ^^;
따로 사용하시고 계신 번역 사이트가 있다면 등록을 요청하시면 translate 에서 해당 번역기로 요청을 보낼 수 있는 구조인지 판단을 해서 추가해 드리는 방향으로 진행하고 있습니다.

보통 번역기 추가/삭제가 있을 시에는 코드 반영시에 바로 버전업을 하고 있습니다. 그 외의 자잘한 기능은 좀 모아서 버전업을 하고 있기는 하지만요. ^^;

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 05 24 23:18 30
by 김정균
흠... wrote:뭐 이건 기능과는 크게 상관없는 얘긴데...
아이콘이 달려있으면 보기에 더 이쁘고 눈에 더 잘 띌 거 같습니다...
예를 들면 중국어 번역할 땐 중국 국기 아이콘이 있든지...
구글로 번역할 땐 구글 아이콘이 앞에 있든지 하는 식으로요....
흠 어디다 국기를 달아 달라고 하시는 것인지 잘 모르겠군요. 메뉴리스트를 의미하는 건가요?
흠... wrote:아 글구 크로티아어란 게 있나요?? 혹시 크로아티아어???
이건 저도 잘 몰라서,, 혹시 오탄가 싶어서요....
또 포르투칼 -> 포르투갈이 표준어더군요...
다음 업데이트하실 때 참고해주셨으면 합니다...
CVS에 반영해 놓았습니다. 다음 버전에서는 fix되어서 나갈 겁니다.

Re: translate to korean 1.6.1 update

Posted: 2009 05 24 23:20 40
by 김정균
루키이즘 wrote:멋진 플러그인이네요 :)
궁금증이 하나 있는데 일부를 드래그 한 뒤에 우클릭으로 메뉴를 띄워서 번역을 하려고 하면
(예를 들어 일어를 드래그 한 뒤 우클릭 - 메뉴 )
도구 - 메뉴처럼 다양한 옵션이 나타나지 않던데 (네이버/구글/기타 등이 아니라 구글 하나만 나타남)
이것을 여러 옵션으로 나타나게 하거나, 혹은 다른 것을 기본으로 변경할 수는 없을까요?
번역기와 번역 언어가 많기 때문에 메뉴를 간소화 하기 위하여 우클릭 메뉴의 경우에는 해당 페이지의 언어셋을 판단해서 해당 언어셋에 많는 번역 사이트만 표기가 됩니다. 그리고, 혹시 우클릭 메뉴에서 제대로 판단을 하지 못할 경우나 또는 언어셋 정보 자체가 없을 경우를 대비해서 상단 도구 메뉴에 full 기능의 메뉴를 제공 합니다.

즉, 우클릭 메뉴의 경우 drag 한 언어에 영향을 받는 것이 아니라, 해당 페이지의 언어셋 설정에 영향을 받게 됩니다.