한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

프로젝트에 건의 할 사항, 일반적인 토론 등을 위한 자유로운 마당입니다.
User avatar
maybee
서포터즈
서포터즈
Posts: 159
Joined: 2009 12 27 22:17 25
Contact:

Re: 한국 포럼에 다소 불만이 있습니다.

Post by maybee »

arbi wrote:
maybee wrote: 그 번역 도구에 접근하기 위해선 특정 권한이 필요한데, 이 권한을 받으려면 각 지역별 담당자의 추천 내지는 승인이 필요하더군요. 이 권한은 svn에 접근할 때도 마찬가지로 필요합니다.

저도 이 권한을 얻지 못해서 AMO 업데이트가 있을때마다 일일히 버그질라에 먼저 등록을 한 후 svn 접근 권한을 갖고 있는 석찬님께 메일을 보내고 있습니다. 적극적으로 번역을 하고 싶어도 어찌된 영문인지 권한을 주는것에는 인색합니다. 현실이 이런데 사이트 번역이 잘 될리가 만무하겠죠.
석찬 님께서 너무 많은 권한을 가지고 있고, 생업에 종사한다는 이유에서인지는 모르겠지만 포럼과 관련된 모든 사안에 대해 즉각적이고 유능하게 접근하기는 힘들다고 생각합니다. 운영자들에게 단순 업무가 아닌 좀더 다양하고 많은 권한을 부여하여 전체적으로 관리하는 것이 현재로서는 최선이라고 생각합니다. 디자인, 기획, 메뉴 관리, 스팸 관리, 게시글 관리 등 아직 그러한 업무 분담이 명확하지 않아 전체 관리자 님이 포럼 전체를 일일이 관리하기 힘들 수도 있겠다는 생각이 듭니다.

참고로 모질라진의 미국 포럼의 관리자 현황입니다.

http://forums.mozillazine.org/memberlis ... de=leaders
Last edited by maybee on 2010 04 01 14:38 34, edited 1 time in total.
arbi
Posts: 21
Joined: 2010 01 14 13:21 03
Contact:

Re: 한국 포럼에 다소 불만이 있습니다.

Post by arbi »

Mozilla에서 제공중인 웹 기반 공동 번역 도구입니다.

https://localize.mozilla.org/

위에 언급한 대로 이 사이트는 아무나 계정을 만든다고 번역에 참여할 수 있는게 아니라 svn 접근 권한과 동일한 권한이 계정에 적용되야 합니다.

쉽게 말해서 svn 클라이언트를 까는 번거로움을 덜어주는 정도겠지요. 공동 번역시 요구되는 용어 통일안 등은 이곳 포럼에서 게시판 하나만 설치해도 해결된다고 봅니다.

아쉬운건 이렇게 좋은 기능이 있음에도 우리는 그림의 떡이라는 거지요. 왜냐면 권한을 내주질 않거든요. 왜 권한을 내주지 않는지는 저도 알 수 없습니다. 권한 가지신 분께 물어보는 수밖에...
User avatar
maybee
서포터즈
서포터즈
Posts: 159
Joined: 2009 12 27 22:17 25
Contact:

Re: 한국 포럼에 다소 불만이 있습니다.

Post by maybee »

쉽게 말해서 svn 클라이언트를 까는 번거로움을 덜어주는 정도겠지요. 공동 번역시 요구되는 용어 통일안 등은 이곳 포럼에서 게시판 하나만 설치해도 해결된다고 봅니다.
참고로 Gimp에서 운영하는 용어 접근 방법입니다.

http://gimp.kr/wiki/doku.php/gimp:glossary

네, 그렇게 용어 통일안은 거창한 것이 아니라고 생각합니다. 기존에 정리되어 있던 것을 조금씩 통합해나가는 작업이 되겠죠.


아쉬운건 이렇게 좋은 기능이 있음에도 우리는 그림의 떡이라는 거지요. 왜냐면 권한을 내주질 않거든요. 왜 권한을 내주지 않는지는 저도 알 수 없습니다. 권한 가지신 분께 물어보는 수밖에...
번역할 때 버그질라로 가서 간접적인 루트를 통해 참여한다면 시간이나 업무 효율성 측면에서 볼 때 낭비도 이런 낭비도 없습니다. 물론 권한의 부여가 함부로 이루어져서는 안 된다는 사실은 알고 있지만 최소한 운영자 님의 타당한 설명이 있어야 하는 부분이라고 생각되며, 참여하고자 하는 분들의 적극적인 참여를 막고 있는 부분들이 하루 빨리 개선해야 한다고 생각합니다. 포럼 환경이 좀더 열린 방향으로 가야 하지 않을까요?
arbi
Posts: 21
Joined: 2010 01 14 13:21 03
Contact:

Re: 한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

Post by arbi »

지나친 권한 규제(?) 정책의 문제점은 또 어디에 있냐면 지원(support) 사이트의 번역을 거의 할 수 없게 만든다는 것이죠.

http://support.mozilla.com/ko/kb/

파폭을 비롯한 mozilla 프로그램들의 사용자 지원은 위 사이트에서 통합으로 이루어지는데 한번 가보세요. 번역된 문서가 2~3개 정도밖에 없습니다.

왜 이런 현상이 발생했느냐? 바로 번역을 적용시킬 권한이 없어서죠.

개방적 시스템인 mozilla 답게 위 사이트 역시 누구나 기본적으로 번역에 참여할 수 있게 되어있습니다. 그러나, 번역이 완료된 문서가 최종 승인되려면 권한이 필요하게 됩니다.

https://support.mozilla.com/ko/kb/%EB%B ... 8%EA%B8%B0

저도 이렇게 문서를 번역했음에도 계정을 만들어서 로그인 후 환경설정을 해주지 않으면 승인되지 않은 이러한 문서는 사용자에게 노출이 되지 않습니다.

결과적으로 한국어 사용자는 위 사이트를 통한 기술 지원이 거의 불가능하다시피 하겠죠. 이런 접근성의 불편함이 자꾸만 사용자의 등을 돌리는 것입니다. 그런데 이러한 건의를 해도 돌아오는 답변이라고는 '나름 최선을 다하고 있다' '나도 자원봉사 중이니 부담을 주지 말아달라' '내 소관 밖의 일이다' 같은 것 뿐이더군요.

그래서 저도 그냥 현실에 순응하고 제가 할 수 있는 정도만 하는 중이지만 이렇게 다른 분에 의해 문제제기가 되어서 이 기회에 하고 싶은말 싹 다 하게 되네요.
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 한국 포럼에 다소 불만이 있습니다.

Post by Channy »

arbi wrote:Mozilla에서 제공중인 웹 기반 공동 번역 도구입니다.

https://localize.mozilla.org/

아쉬운건 이렇게 좋은 기능이 있음에도 우리는 그림의 떡이라는 거지요. 왜냐면 권한을 내주질 않거든요. 왜 권한을 내주지 않는지는 저도 알 수 없습니다. 권한 가지신 분께 물어보는 수밖에...
무슨 말씀인지... Mozilla Verbatim에 권한이 필요하다는 이야기는 처음 들어 봅니다. 가입해서 해보시기 바랍니다. 저도 Mozilla Verbatim의 리뷰 권한은 없습니다.
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
arbi
Posts: 21
Joined: 2010 01 14 13:21 03
Contact:

Re: 한국 포럼에 다소 불만이 있습니다.

Post by arbi »

무슨 말씀인지... Mozilla Verbatim에 권한이 필요하다는 이야기는 처음 들어 봅니다. 가입해서 해보시기 바랍니다. 저도 Mozilla Verbatim의 리뷰 권한은 없습니다.
지금은 잘 작동하네요. 얼마 전까지만 해도 안됐었는데... -_-

P.S: 근데 석찬님도 그 사이트에 권한이 없다면 거기서 pending 중인 번역 제안들은 누가 submission 해주는 건가요? 그것 또한 미스테리군요... 결국 이것도 권한이 없어서 오는 문제가 되지 않을까 싶습니다.
User avatar
maybee
서포터즈
서포터즈
Posts: 159
Joined: 2009 12 27 22:17 25
Contact:

Re: 한국 포럼에 다소 불만이 있습니다.

Post by maybee »

석찬 님께서 너무 많은 권한을 가지고 있고, 생업에 종사한다는 이유에서인지는 모르겠지만 포럼과 관련된 모든 사안에 대해 즉각적이고 유능하게 접근하기는 힘들다고 생각합니다. 운영자들에게 단순 업무가 아닌 좀더 다양하고 많은 권한을 부여하여 전체적으로 관리하는 것이 현재로서는 최선이라고 생각합니다. 디자인, 기획, 메뉴 관리, 스팸 관리, 게시글 관리 등 아직 그러한 업무 분담이 명확하지 않아 전체 관리자 님이 포럼 전체를 일일이 관리하기 힘들 수도 있겠다는 생각이 듭니다.
참고로 모질라진의 미국 포럼의 관리자 현황입니다.

http://img243.imageshack.us/img243/603/ ... 143933.gif
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 한국 포럼에 다소 불만이 있습니다.

Post by Channy »

arbi wrote:
무슨 말씀인지... Mozilla Verbatim에 권한이 필요하다는 이야기는 처음 들어 봅니다. 가입해서 해보시기 바랍니다. 저도 Mozilla Verbatim의 리뷰 권한은 없습니다.
지금은 잘 작동하네요. 얼마 전까지만 해도 안됐었는데... -_-

P.S: 근데 석찬님도 그 사이트에 권한이 없다면 거기서 pending 중인 번역 제안들은 누가 submission 해주는 건가요? 그것 또한 미스테리군요... 결국 이것도 권한이 없어서 오는 문제가 되지 않을까 싶습니다.
뭔가 오해가 있으신가 본데, 제가 가지고 있는 권한은 극히 제한적입니다. 저는 hg.mozilla.org의 ko locale module owner이구요. 여기에 저를 포함해 세 명 정도가 작업을 합니다. 가끔 svn.mozilla.org의 권한을 얻어 mozilla.com 웹 콘텐츠 번역이 긴급하게 들어오면 하고 있는 정도 입니다.

addon.mozilla.org의 arbi님의 경우 꾸준히 작업하고 계시구요. svn 커밋 권한을 얻는 문제는 vocher가 필요한 Mozilla 내부 규칙이 있는 것이고 제가 신뢰할 만한 기간이 필요했을 뿐입니다. 최근 vocher를 올렸는데 못보셨나요? 아직도 마치 제가 권한을 안 줘서 그렇다고 여기시면 곤란합니다.
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=504281

localize.mozilla.org나 support.mozilla.com의 경우 관리자는 없는 실정입니다. developer.mozilla.org도 요즘은 활동이 잘 안이루어지고 있습니다. 이 사이트들에는 제가 권한도 없고 저도 번역자 중에 한명일 뿐입니다.

저에게 모든 권한이 있다고 생각하시면 안됩니다. 제가 추천을 할 수 있는 정도 뿐이고, 열심히 꾸준히 하는 분이 계시면 직접 하실 수 있는데 하는 분이 없을 뿐입니다.
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

Post by Channy »

이 글의 쓰레드가 점점 이상해 지는 것 같군요.

maybee님이 제기하신 한국 포럼의 불만 사항은 크게 두 가지로 대별 됩니다.

1. 포럼 스킨이나 기능에 변경이 필요하다.
2. 포럼 번역이 매끄럽지 않으니 변화가 필요하다.

이 두 가지에 대해서는 제가 몇 번 언급한 대로 phpbb korea의 커뮤니티 언어 번역본과 MCS 테마를 직접 수정해 주시면 적용할 수 있습니다.

제 입장에서는 phpbb 번역본과 MCS 테마를 별도로 고쳐서(pork)해서 쓰기 어렵습니다. 왜냐면 신규 버전이 나오면 그 작업을 제가 다시해야 하는데 그렇게 하기 어렵기 때문입니다. 만약 maybee님이 계속 그 작업을 해주신다면 모를까 지금으로선 그걸 제가 신뢰하기도 어렵구요.

phpbb korea 번역본과 MCS 테마를 직접 수정해서 저에게 주시면 적용은 하겠습니다.

사실상 포럼 관리자의 역할이 답변을 성실하게 하는 데 있는데도 그것도 잘 안되고 있습니다. 포럼의 UI나 번역이 문제라서 활성화 안되는게 아닙니다.

arbi님이 제기하신 localize.mozilla.org와 support.mozilla.org의 경우, 저는 권한을 가지고 있지 않습니다. 저에게 한국 모질라 관련 모든 권한이 있다고 여기시면 곤란합니다. 각자 열심히 하시면 권한을 얻을 수 있습니다. 제게 추천이 필요하다면 그 만큼 꾸준한 노력을 보이시면 됩니다.

저의 경우, 2002년 부터 8년 정도 이 일을 하고 있는데, 도와 주신다고 해 놓고 믿음을 보여 주신 분은 극히 소수 입니다. 여러번 일을 맡겼다가 안된적도 많구요. 제가 믿음을 보여 달라고 했을 때 기분 나쁘다고 안하신 분도 태반이구요. 제가 어떡해야 할까요?
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
arbi
Posts: 21
Joined: 2010 01 14 13:21 03
Contact:

Re: 한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

Post by arbi »

Channy wrote:arbi님이 제기하신 localize.mozilla.org와 support.mozilla.org의 경우, 저는 권한을 가지고 있지 않습니다. 저에게 한국 모질라 관련 모든 권한이 있다고 여기시면 곤란합니다. 각자 열심히 하시면 권한을 얻을 수 있습니다. 제게 추천이 필요하다면 그 만큼 꾸준한 노력을 보이시면 됩니다.

저의 경우, 2002년 부터 8년 정도 이 일을 하고 있는데, 도와 주신다고 해 놓고 믿음을 보여 주신 분은 극히 소수 입니다. 여러번 일을 맡겼다가 안된적도 많구요. 제가 믿음을 보여 달라고 했을 때 기분 나쁘다고 안하신 분도 태반이구요. 제가 어떡해야 할까요?
흠... 신뢰의 문제였군요. 사람 간의 신뢰가 쌓이려면 시간이 필요한 것도 사실이지요. 예전 그 버그질라에 올렸던 vocher를 해 주셨다니 감사합니다. 이런 식으로 시간을 두고 점차 신뢰를 쌓아가는 수 밖엔 없겠네요.

localize와 support 사이트에 관리자가 없다고 하셨는데 일단 localize쪽 관리 권한만이라도 제가 직접 연락해서 받아내던지 해야겠습니다. 이런건 석찬님 아니면 현황을 알 수 있는 사람이 없어서 서로 불필요한 오해가 생기는거 아닐까요.

mozilla 관련 사이트의 관리 현황 일람 같은 공지사항이 필요해 보입니다. support 사이트는 번역 프로젝트를 하나 만들면 참 좋을텐데요... 당장 사람을 구할수 없다고 해도 공지사항으로 support쪽 인력을 충원한다고 써놔도 언젠가는 도와줄 사람이 나올거라 생각합니다.

어쨌든, 석찬님께서 다소 억울하실거 같긴 하지만 소통이 되지 않으면 저희는 이런 저런 사정을 그나마 관리 권한이 있는 분께 토로하는 수 밖엔 없다는 점도 이해해 주셨으면 좋겠습니다. 너무 언짢아 마시고 냉정하게 왜 이런 클레임이 올라오는가에 대해서 고민해 봤으면 하는 바램입니다.
User avatar
maybee
서포터즈
서포터즈
Posts: 159
Joined: 2009 12 27 22:17 25
Contact:

Re: 한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

Post by maybee »

mozilla 관련 사이트의 관리 현황 일람 같은 공지사항이 필요해 보입니다. support 사이트는 번역 프로젝트를 하나 만들면 참 좋을텐데요... 당장 사람을 구할수 없다고 해도 공지사항으로 support쪽 인력을 충원한다고 써놔도 언젠가는 도와줄 사람이 나올거라 생각합니다.

어쨌든, 석찬님께서 다소 억울하실거 같긴 하지만 소통이 되지 않으면 저희는 이런 저런 사정을 그나마 관리 권한이 있는 분께 토로하는 수 밖엔 없다는 점도 이해해 주셨으면 좋겠습니다. 너무 언짢아 마시고 냉정하게 왜 이런 클레임이 올라오는가에 대해서 고민해 봤으면 하는 바램입니다.
이 게시글이 단순히 게시글로만 넘어간다면 또 다른 소통의 장애가 발생될 우려가 있습니다. 즉, 공지사항도 시시각각 변경되는 행사, 업데이트 등의 공지도 있지만 법률처럼 고정되어 있는 공지사항도 있습니다. arbi 말씀처럼 번역 프로젝트는 필수라고 생각하며 하나의 메뉴를 차지할 만큼 크다고 생각합니다. 저는 다른 건 모르겠지만 확장 같은 경우 번역 후 테스트도 해야 하기 때문에 확장 압축 풀기 압축 방법과 같은 공지는 필수이고(이미 그와 관련된 게시글이 있지만 설명도, 그 방법도 어렵게 설명되어 있습니다. 사진도 없어서 글로만 되어 있는 설명은 어렵기 짝이 없습니다.). 바벨질라에 대한 설명 또한 있어야 합니다. 현재 번역과 관련된 담당자를 선정해(이미 존재하는 관리자 또는 새로 선출해서) 그 번역 게시판의 생성 및 관리에 관한 전권을 주셨으면 합니다. 그리고 그 게시판 관리자의 연락처(트위터면 좋겠지만 이메일 등 직접적인 연락처)도 명확히 표시해야 하지 않을까 생각합니다.
arbi
Posts: 21
Joined: 2010 01 14 13:21 03
Contact:

Re: 한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

Post by arbi »

maybee wrote:현재 번역과 관련된 담당자를 선정해(이미 존재하는 관리자 또는 새로 선출해서) 그 번역 게시판의 생성 및 관리에 관한 전권을 주셨으면 합니다. 그리고 그 게시판 관리자의 연락처(트위터면 좋겠지만 이메일 등 직접적인 연락처)도 명확히 표시해야 하지 않을까 생각합니다.
그 담당자를 뽑는걸 주저하시는 것 같습니다. 국내 오픈 프로젝트라는게 사실 돈도 안되고 그러다보니 득보다 실이 많은 경우가 있죠. 석찬님같은 경우도 과거 그런 식으로 흐지부지된 사례가 있어서 불신의 벽이 많이 생기신 거 같네요.

저나 메이비님이나 여기 발을 들인지 얼마 되지 않아서 그 전의 사정은 잘 모르니까 이 신뢰의 문제를 쉽게 보는 것일 수도 있습니다. 결국 시간이 필요하다는 것이죠. 메이비님도 기여할 수 있는 부분부터 먼저 찾아 하시면서 신뢰를 쌓는게 지금으로썬 최선일 거 같네요.
User avatar
maybee
서포터즈
서포터즈
Posts: 159
Joined: 2009 12 27 22:17 25
Contact:

Re: 한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

Post by maybee »

이미 기여할 수 있는 부분에 대해서 석찬 님과 조율 중입니다^^
그 담당자를 뽑는걸 주저하시는 것 같습니다. 국내 오픈 프로젝트라는게 사실 돈도 안되고 그러다보니 득보다 실이 많은 경우가 있죠. 석찬님같은 경우도 과거 그런 식으로 흐지부지된 사례가 있어서 불신의 벽이 많이 생기신 거 같네요.
하지만 방법을 달리하면 잘 될 수도 있을 것 같은 걸요~
그리고 추가되었으면 하는 메뉴는 다음과 같습니다.

http://img715.imageshack.us/img715/7817 ... 172145.gif
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

Post by Channy »

arbi wrote:그 담당자를 뽑는걸 주저하시는 것 같습니다. 국내 오픈 프로젝트라는게 사실 돈도 안되고 그러다보니 득보다 실이 많은 경우가 있죠. 석찬님같은 경우도 과거 그런 식으로 흐지부지된 사례가 있어서 불신의 벽이 많이 생기신 거 같네요.
암... 이거참. 제가 뭐 불신의 화신은 아니구요. 커뮤니티에서 스스로 움직이시는 것이 대해 막지도 않구요.

단지 글로벌 Mozilla 커뮤니티에 제가 추천을 하려면 공헌 내용이 어느 정도 인정이 되어야 하기 때문입니다. 꾸준히 공헌하시는 분이 있으시면 스스로 어떤 위치에 오를 수 있는 것이지 제가 무슨 조직 구조를 움직이는게 아니라는 말입니다.

담당자를 뽑고 자시고 할것도 없고 하고 싶으시면 직접 하시면 됩니다.
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 한국 포럼에 대한 불만 사항을 남겨주세요

Post by Channy »

maybee wrote: 그리고 추가되었으면 하는 메뉴는 다음과 같습니다.

http://img715.imageshack.us/img715/7817 ... 172145.gif
요청 하신 메뉴는 예전에 만들어졌다가 확장 기능 테마, 한국 L10N 개발 등으로 통합된 상태입니다. 원하시는 게 있으면 위의 게시판에서 직접 적어 활동하시기 바랍니다. 현재 별도로 만들 필요는 없어 보입니다.

혹시 관련 내용이나 참여자가 많아져서 분리가 필요하다면 그때 고려해보겠습니다.
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 한국 포럼에 다소 불만이 있습니다.

Post by Channy »

arbi wrote:ko.mozilla.com 이 아니라 ko.www.mozila.com 이었군요.... -_-

그런데 뒤에 url을 더 붙이지 않으면 무조건 mozilla.or.kr로 리다이렉트 됩니다. mozilla.com도 마찬가지로 or.kr로 리다이렉트 되는데도 이 사이트가 한국어 공식 사이트가 아니라는건 이해하기가 매우 힘듭니다.

여기가 공식 사이트가 아니라고 하셨는데, 그럼 만약 포럼 이상의 기능을 가진 firefox 한국어 사이트를 누군가가 만들어서는 moziila 재단에게 공식 지부 등록 신청을 한다면 여기는 어떻게 되는건가요?

그리고 한국어 mozilla 사이트는 몇몇 페이지가 여전히 옛날 자료들로 되어있는 경우가 있어서 다른건 몰라도 이건 좀 손을 봤으면 싶네요. 다른 국가 사이트들도 별 차이가 없다고 하셔서 일본어 사이트를 한번 가봤는데, 거긴 사용자 지원쪽 사이트라고 링크 걸어놓은 곳에는 기본적으로 번역이 다 되어있더군요.

그리고 대문 메뉴중 커뮤니티가 있지 않습니까? 거길 클릭하면 영문이나 일어 사이트에선 AMO, 버그질라 등등이 소개된 커뮤니티 소개 페이지가 뜹니다. 근데 한국어 사이트엔 그런게 없어요. 이런 부분에 좀 더 신경을 썼으면 한다는거죠.
현재 mozilla.or.kr에 없는건 mozilla.com으로 이동하고 거기 없는건 이쪽으로 포워딩 하게 되어 있습니다. mozilla.com이 공식 사이트이고 그 외에 어디에도 공식 사이트은 없습니다.

그리고 일본이나 중국 하고 비교하시면 안됩니다. 거기는 상근 직원이 30명 가량 근무하고 있구요. 커뮤니티가 아니라 상근 직원들이 만듭니다. 유럽 재단지부의 경우, http://www.mozilla-europe.org/ 밑에서 다 관리합니다. 지역 마다 방식은 다 다릅니다. 그나마 커뮤니티가 제일 활발한데가 http://moztw.org/ 입니다.
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: Semrush [Bot] and 1 guest