Thunderbird 3 한국어 버전 QA요청
-
- 도우미
- Posts: 215
- Joined: 2004 09 20 22:32 50
- Contact:
Thunderbird 3 한국어 버전 QA요청
Thunderbird 3 RC1 일정 입니다.
* 현재 영문 message f r e e z e
* 2009.11.2 23:59 PST : l10n message f r e e z e
* 2009.11.03 RC1 build
2009.11.2 일 l10n message가 f r e e z e 되고 나면, 이 후 l10n message수정은 bug 등록을 통해서만 수정이 가능하기 때문에, 이 전에 수정 사항이 있을 경우 빨리 수정을 하는 것이 좋습니다.
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... .9.1-l10n/
에서 한국어 버전을 받으신 후에 thunderbird -ProfileManager 로 실행을 하시면 현재의 Profile 외에 다른 Profile을 생성할 수 있습니다. 새로운 Profile을 생성 하신 후에, thunderbird -P newProfile 로 실행을 하시면 test 환경의 Profile로 테스트를 할 수 있습니다.
한국어 nightly 버전을 사용해 보시고 메시지 수정 사항을 올려 주시면 반영을 하도록 하겠습니다.
변경 사항은 http://hg.mozilla.org/releases/l10n-moz ... ko/summary 에서 확인이 가능 하시면, 시간 제한은 11/01 까지 입니다.
-- 추가 --
Thunderbird 3.0 / 3.1 tree에 대한 메시지 수정 사항은 이제
https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug. ... /%20Korean
를 통해서 버그 등록을 해 주시면 감사하겠습니다. 이쪽에 등록을 하니 메일이 오지 않아서 까먹게 되네요. 한글로 작성 하셔도 무방하니 bugzilla를 통해서 등록 부탁 드립니다. 단.. 가입을 하셔야 합니다.
작성법은
viewtopic.php?f=15&t=9006
을 참고 하시기 바랍니다.
* 현재 영문 message f r e e z e
* 2009.11.2 23:59 PST : l10n message f r e e z e
* 2009.11.03 RC1 build
2009.11.2 일 l10n message가 f r e e z e 되고 나면, 이 후 l10n message수정은 bug 등록을 통해서만 수정이 가능하기 때문에, 이 전에 수정 사항이 있을 경우 빨리 수정을 하는 것이 좋습니다.
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... .9.1-l10n/
에서 한국어 버전을 받으신 후에 thunderbird -ProfileManager 로 실행을 하시면 현재의 Profile 외에 다른 Profile을 생성할 수 있습니다. 새로운 Profile을 생성 하신 후에, thunderbird -P newProfile 로 실행을 하시면 test 환경의 Profile로 테스트를 할 수 있습니다.
한국어 nightly 버전을 사용해 보시고 메시지 수정 사항을 올려 주시면 반영을 하도록 하겠습니다.
변경 사항은 http://hg.mozilla.org/releases/l10n-moz ... ko/summary 에서 확인이 가능 하시면, 시간 제한은 11/01 까지 입니다.
-- 추가 --
Thunderbird 3.0 / 3.1 tree에 대한 메시지 수정 사항은 이제
https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug. ... /%20Korean
를 통해서 버그 등록을 해 주시면 감사하겠습니다. 이쪽에 등록을 하니 메일이 오지 않아서 까먹게 되네요. 한글로 작성 하셔도 무방하니 bugzilla를 통해서 등록 부탁 드립니다. 단.. 가입을 하셔야 합니다.
작성법은
viewtopic.php?f=15&t=9006
을 참고 하시기 바랍니다.
Last edited by 김정균 on 2010 01 22 03:26 30, edited 2 times in total.
-
- 도우미
- Posts: 215
- Joined: 2004 09 20 22:32 50
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
KST 기준으로는 11/5 15:59 까지로 연기 되었습니다. 그런데 아무도 관심을 안가지시네요 ^^;
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
선더버드3 베타4 한글버전 사용중입니다만, 딱히 이상한 부분이 보이질 않아서 그냥 이대로 정식 나오기 전까지 쓰려고 하고 있다보니 달리 언급할만한 부분이 없네요.
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
일찍 작업에 임했었는데, 시간이 촉박해서 정리가 다 된 내용을 올리기는 힘들거 같아요. 일단, 중요한 내용에서 문제점들을 체크해 본 것과 오타부터 올리겠습니다.
다음 번에는 좀 더 빨리 작업토록 해 보겠습니다.
작업방식)
1) 유명한 메일 프로그램에서 가져다 쓸 수 있는 문구는 발췌하고 다듬기
2) 유연하게 한글화할 수 있는 부분은 최대한 노력
1) 메일계정의 보안설정 부분
서명 또는 암호화 된 메시지를 보내고 받기 위해서는 유효한 인증서를 사용해야 합니다.
-> 서명 또는 암호화 된 메시지를 주고받거나 인증하려면 유효한 인증서를 사용해야 합니다.
2) 보안 설정에서의 선택화면
인증서 관리자가 메시지에 디지털 서명할 유효한 은증서를 찾을 수 없습니다.
-> 인증서 관리자가 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
3) 디스크 공간과 용량이란 말의 혼재 문제
디스크 공간을 확보하려면 메시지를 저장하지 마십시오.
-> 디스크 용량을 확보하려면 메시지를 저장하지 마십시오.
4) 한자를 한글로 손쉽게 표현이 가능하다면 대체
디스크 용량을 복구하기 위해 오래된 메시지는 영구적으로 삭제 합니다.
-> 디스크 용량을 확보하기 위해 오래된 메시지는 완전히 삭제합니다.
5) 오타 문제
다음 지정 용향 이상 메시지 저장 안함.
-> 다음에 지정된 용량 이상은 메시지를 저장하지 않음.
* 모질라 파이어폭스 3.0 한글화 작업에 참여한 적이 있습니다.
* 정식판이 나오면 다음 버전 패치때는 좀 더 빠르고 현재 확인된 내용 전부를 올릴까 합니다.
다음 번에는 좀 더 빨리 작업토록 해 보겠습니다.
작업방식)
1) 유명한 메일 프로그램에서 가져다 쓸 수 있는 문구는 발췌하고 다듬기
2) 유연하게 한글화할 수 있는 부분은 최대한 노력
1) 메일계정의 보안설정 부분
서명 또는 암호화 된 메시지를 보내고 받기 위해서는 유효한 인증서를 사용해야 합니다.
-> 서명 또는 암호화 된 메시지를 주고받거나 인증하려면 유효한 인증서를 사용해야 합니다.
2) 보안 설정에서의 선택화면
인증서 관리자가 메시지에 디지털 서명할 유효한 은증서를 찾을 수 없습니다.
-> 인증서 관리자가 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
3) 디스크 공간과 용량이란 말의 혼재 문제
디스크 공간을 확보하려면 메시지를 저장하지 마십시오.
-> 디스크 용량을 확보하려면 메시지를 저장하지 마십시오.
4) 한자를 한글로 손쉽게 표현이 가능하다면 대체
디스크 용량을 복구하기 위해 오래된 메시지는 영구적으로 삭제 합니다.
-> 디스크 용량을 확보하기 위해 오래된 메시지는 완전히 삭제합니다.
5) 오타 문제
다음 지정 용향 이상 메시지 저장 안함.
-> 다음에 지정된 용량 이상은 메시지를 저장하지 않음.
* 모질라 파이어폭스 3.0 한글화 작업에 참여한 적이 있습니다.
* 정식판이 나오면 다음 버전 패치때는 좀 더 빠르고 현재 확인된 내용 전부를 올릴까 합니다.
-
- 서포터즈
- Posts: 51
- Joined: 2006 02 03 17:35 47
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
또한 "프로필 가져오기"에서
"가져오기" 창에서
1) 마침표 문제
텍스트 파일에서 주소록 가져오기. (탭이나 콤마로 분리된 파일).
-> 텍스트 파일에서 주소록 가져오기 (탭이나 콤마로 분리된 파일)
이미지 파일을 따로 올릴 곳이 없으니 손쉽게 보여드리기가 힘드네요.
"가져오기" 창에서
1) 마침표 문제
텍스트 파일에서 주소록 가져오기. (탭이나 콤마로 분리된 파일).
-> 텍스트 파일에서 주소록 가져오기 (탭이나 콤마로 분리된 파일)
이미지 파일을 따로 올릴 곳이 없으니 손쉽게 보여드리기가 힘드네요.
린비 - 오픈오피스/모질라 도우미
andre518@naver.com
andre518@naver.com
-
- 서포터즈
- Posts: 51
- Joined: 2006 02 03 17:35 47
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
[새 메일 알림 설정]
1) 알람부분
경고 알람을 사용할 필드 선택 :
-> 알려줄 때 사용할 내용을 선택 :
* 전체적으로 사본이란 명칭은 '복사본'으로 대체. (아웃룩)
1) 알람부분
경고 알람을 사용할 필드 선택 :
-> 알려줄 때 사용할 내용을 선택 :
* 전체적으로 사본이란 명칭은 '복사본'으로 대체. (아웃룩)
린비 - 오픈오피스/모질라 도우미
andre518@naver.com
andre518@naver.com
-
- 도우미
- Posts: 215
- Joined: 2004 09 20 22:32 50
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
현재 thunderbird 3 l10n repository의 상태가 정확히 어떻게 되는지를 모르겠군요 ^^; 일단 확인해 보고 freeze가 된 상태라면 rc1 빌드 이후에 bug 등록해서 처리를 해야 할 것 같습니다.
여기에 계속 올려 주시면 반영을 해 보도록 하겠습니다.
여기에 계속 올려 주시면 반영을 해 보도록 하겠습니다.
-
- 서포터즈
- Posts: 51
- Joined: 2006 02 03 17:35 47
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
네 알겠습니다.
계속 여기에 내용을 올려두도록 할께요.
계속 여기에 내용을 올려두도록 할께요.
린비 - 오픈오피스/모질라 도우미
andre518@naver.com
andre518@naver.com
-
- 도우미
- Posts: 215
- Joined: 2004 09 20 22:32 50
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
반영 완료 되었습니다.andre518@mozilla wrote:일찍 작업에 임했었는데, 시간이 촉박해서 정리가 다 된 내용을 올리기는 힘들거 같아요. 일단, 중요한 내용에서 문제점들을 체크해 본 것과 오타부터 올리겠습니다.
다음 번에는 좀 더 빨리 작업토록 해 보겠습니다.
작업방식)
1) 유명한 메일 프로그램에서 가져다 쓸 수 있는 문구는 발췌하고 다듬기
2) 유연하게 한글화할 수 있는 부분은 최대한 노력
1) 메일계정의 보안설정 부분
서명 또는 암호화 된 메시지를 보내고 받기 위해서는 유효한 인증서를 사용해야 합니다.
-> 서명 또는 암호화 된 메시지를 주고받거나 인증하려면 유효한 인증서를 사용해야 합니다.
2) 보안 설정에서의 선택화면
인증서 관리자가 메시지에 디지털 서명할 유효한 은증서를 찾을 수 없습니다.
-> 인증서 관리자가 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
3) 디스크 공간과 용량이란 말의 혼재 문제
디스크 공간을 확보하려면 메시지를 저장하지 마십시오.
-> 디스크 용량을 확보하려면 메시지를 저장하지 마십시오.
4) 한자를 한글로 손쉽게 표현이 가능하다면 대체
디스크 용량을 복구하기 위해 오래된 메시지는 영구적으로 삭제 합니다.
-> 디스크 용량을 확보하기 위해 오래된 메시지는 완전히 삭제합니다.
5) 오타 문제
다음 지정 용향 이상 메시지 저장 안함.
-> 다음에 지정된 용량 이상은 메시지를 저장하지 않음.
* 모질라 파이어폭스 3.0 한글화 작업에 참여한 적이 있습니다.
* 정식판이 나오면 다음 버전 패치때는 좀 더 빠르고 현재 확인된 내용 전부를 올릴까 합니다.
-
- 도우미
- Posts: 215
- Joined: 2004 09 20 22:32 50
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
반영 완료 되었습니다. grep 신공을 이용해서 일단은 하고 있습니다. ^^;andre518 wrote:또한 "프로필 가져오기"에서
"가져오기" 창에서
1) 마침표 문제
텍스트 파일에서 주소록 가져오기. (탭이나 콤마로 분리된 파일).
-> 텍스트 파일에서 주소록 가져오기 (탭이나 콤마로 분리된 파일)
이미지 파일을 따로 올릴 곳이 없으니 손쉽게 보여드리기가 힘드네요.
-
- 도우미
- Posts: 215
- Joined: 2004 09 20 22:32 50
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
반영 완료 되었습니다. 그리고, 복사본 통일은 좀 애매합니다. 일단 FF에서도 메뉴에서는 '사본'을 사용하고 있고, 문구에서는 '복사본'을 사용하고 있습니다. 만약 메뉴에서 통일이 안된 것이라면, 그건 통일을 하는 것이 맞습니다만, 현재는 좀 애매하군요.andre518 wrote:[새 메일 알림 설정]
1) 알람부분
경고 알람을 사용할 필드 선택 :
-> 알려줄 때 사용할 내용을 선택 :
* 전체적으로 사본이란 명칭은 '복사본'으로 대체. (아웃룩)
-
- 도우미
- Posts: 215
- Joined: 2004 09 20 22:32 50
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
TB가 FF와는 달리 엄격하게 체크를 하지 않는 것 같습니다. 그냥 올려 주시면 반영이 가능 할 것 같으니 올려 주세요. 일단은 재단 측에서 어떻게 할지를 좀 지켜 봐야 할 것 같고, rc1은 일단 계속 업데이트를 할 수 있을 것 같습니다. (아직 optin하지 않은 나라들이 많아서.. ^^)김정균 wrote:현재 thunderbird 3 l10n repository의 상태가 정확히 어떻게 되는지를 모르겠군요 ^^; 일단 확인해 보고 --가 된 상태라면 rc1 빌드 이후에 bug 등록해서 처리를 해야 할 것 같습니다.
여기에 계속 올려 주시면 반영을 해 보도록 하겠습니다.
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
안녕하세요.
thunderbird 3이 나온걸 이제야 알았네요.
김정균님께서 링크를 걸어주신 곳에서 thunderbird-3.0pre.ko.linux-i686.tar.bz2를 받아서 사용하고 있습니다.
제 시스템 사양은 다음과 같습니다.
CentOS 5.4
2.6.18-164.6.1.el5xen
x86_64
2.0을 쓰고 있었는데, 거기다 3.0을 설치했고, 다른 설정 변경없이 그대로 쓰고 있는데요.
로그인창에 나오는 메일주소(설정에서 등록된 주소)가 좀 이상하게 나옵니다.
예전 2.0대에서는 로그인창에서 메일주소가 다 나왔는데요. 3.0pre에서는 앞 한 글자씩만 나옵니다.
즉,
2.0대 : axxxxxxxx@pop.gmail.com
3.0pre : a@p <= 이렇게만 나옵니다.
로그인은 정상대로 됩니다.
thunderbird 3이 나온걸 이제야 알았네요.
김정균님께서 링크를 걸어주신 곳에서 thunderbird-3.0pre.ko.linux-i686.tar.bz2를 받아서 사용하고 있습니다.
제 시스템 사양은 다음과 같습니다.
CentOS 5.4
2.6.18-164.6.1.el5xen
x86_64
2.0을 쓰고 있었는데, 거기다 3.0을 설치했고, 다른 설정 변경없이 그대로 쓰고 있는데요.
로그인창에 나오는 메일주소(설정에서 등록된 주소)가 좀 이상하게 나옵니다.
예전 2.0대에서는 로그인창에서 메일주소가 다 나왔는데요. 3.0pre에서는 앞 한 글자씩만 나옵니다.
즉,
2.0대 : axxxxxxxx@pop.gmail.com
3.0pre : a@p <= 이렇게만 나옵니다.
로그인은 정상대로 됩니다.
-
- 도우미
- Posts: 215
- Joined: 2004 09 20 22:32 50
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
글 본문을 보시면 Profile을 별도로 만드는 방법이 있습니다. 깨끗한 profile을 하나 만드셔서 동일한지 확인 부탁 드립니다.
손님 wrote:안녕하세요.
thunderbird 3이 나온걸 이제야 알았네요.
김정균님께서 링크를 걸어주신 곳에서 thunderbird-3.0pre.ko.linux-i686.tar.bz2를 받아서 사용하고 있습니다.
제 시스템 사양은 다음과 같습니다.
CentOS 5.4
2.6.18-164.6.1.el5xen
x86_64
2.0을 쓰고 있었는데, 거기다 3.0을 설치했고, 다른 설정 변경없이 그대로 쓰고 있는데요.
로그인창에 나오는 메일주소(설정에서 등록된 주소)가 좀 이상하게 나옵니다.
예전 2.0대에서는 로그인창에서 메일주소가 다 나왔는데요. 3.0pre에서는 앞 한 글자씩만 나옵니다.
즉,
2.0대 : axxxxxxxx@pop.gmail.com
3.0pre : a@p <= 이렇게만 나옵니다.
로그인은 정상대로 됩니다.
- dyhan81
- 서포터즈
- Posts: 143
- Joined: 2004 12 27 18:34 02
- Location: Seoul, Korea
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
안녕하세요? 아주 오랫만 입니다. Thunderbird 3 RC1 이 나와서 한번 설치하고 클린 프로파일을
만들었더니... 휑 하더군요. 계정 자체가 안 만들어져서 테스트 진행자체가 불가능... 스트링이 깨지는 곳도 있고,
창 크기가 안 맞는 부분도 있고 그래서 l10n 버그 리포팅을 하려고 해도 뭐 방법이 없군요.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (MingW32) - GPGshell v3.74
iEYEARECAAYFAksTPjkACgkQ55Po8yJK/WyIVACdHcopSxdMxXk/Ulwk0zN6swT8
OekAn0UxZFyPygv1JYBCkyiZBJLDAVTm
=zbjz
-----END PGP SIGNATURE-----
Hash: SHA1
안녕하세요? 아주 오랫만 입니다. Thunderbird 3 RC1 이 나와서 한번 설치하고 클린 프로파일을
만들었더니... 휑 하더군요. 계정 자체가 안 만들어져서 테스트 진행자체가 불가능... 스트링이 깨지는 곳도 있고,
창 크기가 안 맞는 부분도 있고 그래서 l10n 버그 리포팅을 하려고 해도 뭐 방법이 없군요.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (MingW32) - GPGshell v3.74
iEYEARECAAYFAksTPjkACgkQ55Po8yJK/WyIVACdHcopSxdMxXk/Ulwk0zN6swT8
OekAn0UxZFyPygv1JYBCkyiZBJLDAVTm
=zbjz
-----END PGP SIGNATURE-----
-
- 서포터즈
- Posts: 51
- Joined: 2006 02 03 17:35 47
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
1) 띄어쓰기 오류
도구 -> 설정 -> 고급 -> 인증서(탭) -> 인증서 폐기 목록
[원문] 인증서 저장소에 저장 되어있는 인증서 폐기 목록(CRL) :
=> [고치기] 인증서 저장소에 저장되어 있는 인증서 폐기 목록(CRL) :
2) 유연한 표현
2-1)
[위치] 도구 -> 설정 -> 고급 -> 읽기 및 표시(탭)의 '읽기' 항목
[원문] 메시지에 자동으로 읽음 표시
=> [고치기] 메시지를 자동으로 읽은 것으로 표시
2-2)
[위치] 도구 -> 설정 -> 고급 -> 읽기 및 표시(탭)의 '읽기' 항목
[원문] 다음 시간 경과시에 읽음 표시 :
=> [고치기] 다음 시간이 경과되었을 시 읽은 것으로 표시
** "인터넷 익스플로어에서도 "읽은 것으로 자동 표시"로 표현함.
3) 유연한 표현
[위치] 도구 -> 설정 -> 보안 -> 스팸(탭)
[원문] 스팸으로 표시된 메시지는 읽음으로 표시
=> [고치기] 스팸으로 표시된 메시지는 읽은 것으로 표시
4) 오타와 띄어쓰기
[위치] 도구 -> 설정 -> 보안 -> 웹 컨텐츠(탭)
[원문] Shredder는 쿠키를 허가 할 블러그, 뉴스 피드, 웹 사이트를 지정할 수 있습니다.
=> [고치기] Shredder는 쿠키를 허가할 블로그, 뉴스 피드, 웹 사이트를 지정할 수 있습니다.
혹은
=> [고치기] Shredder는 블로그, 뉴스 피드, 웹 사이트의 쿠키 허용여부를 지정할 수 있습니다.
도구 -> 설정 -> 고급 -> 인증서(탭) -> 인증서 폐기 목록
[원문] 인증서 저장소에 저장 되어있는 인증서 폐기 목록(CRL) :
=> [고치기] 인증서 저장소에 저장되어 있는 인증서 폐기 목록(CRL) :
2) 유연한 표현
2-1)
[위치] 도구 -> 설정 -> 고급 -> 읽기 및 표시(탭)의 '읽기' 항목
[원문] 메시지에 자동으로 읽음 표시
=> [고치기] 메시지를 자동으로 읽은 것으로 표시
2-2)
[위치] 도구 -> 설정 -> 고급 -> 읽기 및 표시(탭)의 '읽기' 항목
[원문] 다음 시간 경과시에 읽음 표시 :
=> [고치기] 다음 시간이 경과되었을 시 읽은 것으로 표시
** "인터넷 익스플로어에서도 "읽은 것으로 자동 표시"로 표현함.
3) 유연한 표현
[위치] 도구 -> 설정 -> 보안 -> 스팸(탭)
[원문] 스팸으로 표시된 메시지는 읽음으로 표시
=> [고치기] 스팸으로 표시된 메시지는 읽은 것으로 표시
4) 오타와 띄어쓰기
[위치] 도구 -> 설정 -> 보안 -> 웹 컨텐츠(탭)
[원문] Shredder는 쿠키를 허가 할 블러그, 뉴스 피드, 웹 사이트를 지정할 수 있습니다.
=> [고치기] Shredder는 쿠키를 허가할 블로그, 뉴스 피드, 웹 사이트를 지정할 수 있습니다.
혹은
=> [고치기] Shredder는 블로그, 뉴스 피드, 웹 사이트의 쿠키 허용여부를 지정할 수 있습니다.
린비 - 오픈오피스/모질라 도우미
andre518@naver.com
andre518@naver.com
-
- 서포터즈
- Posts: 51
- Joined: 2006 02 03 17:35 47
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
6) 간략한 표현
[위치] 도구 -> 설정 -> 보안 -> 사기 메일(탭)
[원문] Shredder는 여러분을 속이는데 사용하는 일반적 기법을 찾아 메일이 사기성이 있는지 여부를 분석합니다.
=> [고치기] Shredder는 여러분을 속이는 사기 기법을 찾아 메일의 사기성 여부를 분석합니다.
7) 일반적인 표현
[위치] 도구 -> 설정 -> 표시 -> 서식(탭) '일반 텍스트 메시지' 항목에
[원문] 표정 아이콘 표시
=> [고치기] 이모티콘 표시
[위치] 도구 -> 설정 -> 보안 -> 사기 메일(탭)
[원문] Shredder는 여러분을 속이는데 사용하는 일반적 기법을 찾아 메일이 사기성이 있는지 여부를 분석합니다.
=> [고치기] Shredder는 여러분을 속이는 사기 기법을 찾아 메일의 사기성 여부를 분석합니다.
7) 일반적인 표현
[위치] 도구 -> 설정 -> 표시 -> 서식(탭) '일반 텍스트 메시지' 항목에
[원문] 표정 아이콘 표시
=> [고치기] 이모티콘 표시
린비 - 오픈오피스/모질라 도우미
andre518@naver.com
andre518@naver.com
-
- 서포터즈
- Posts: 51
- Joined: 2006 02 03 17:35 47
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
잘못된 표현과 띄어쓰기, 번역체
* 소프트웨어 업데이트 완료 시의 메시지
[위치] 업데이트 설치 준비 완료
[원문] 업데이트는 Shredder 재시작시 적용 합니다. 지금 Shredder를 재시작 하거나 나중에 하실 수 있습니다.
-> [고치기] Shredder를 재시작하면 업데이트가 적용됩니다. Shredder를 지금 재시작하거나 나중에 할 수 있습니다.
* 한국어적인 표현이 아닌 번역형의 문장입니다.
* 높임과 낮춤이 동시에 사용된 문장입니다.
[위치] 도움말 -> 마이그레이션 관리자
** 이 위치에 있는 내용들에 문제가 많이 있습니다만, 내용이 많으므로 최종적으로 확인토록 하겠습니다.
현재 눈에 띄게 드러나는 문제점)
* 띄어쓰기
* 단어의 혼재
: 예를 들어 '허용과 허가', '용량과 공간', '색상과 색' 등 같은 의미의 단어가 혼재되는 경향이 있습니다.
* 오타
* 직역
* 단어의 의미없는 나열로 인한 의미전달 불분명
* 소프트웨어 업데이트 완료 시의 메시지
[위치] 업데이트 설치 준비 완료
[원문] 업데이트는 Shredder 재시작시 적용 합니다. 지금 Shredder를 재시작 하거나 나중에 하실 수 있습니다.
-> [고치기] Shredder를 재시작하면 업데이트가 적용됩니다. Shredder를 지금 재시작하거나 나중에 할 수 있습니다.
* 한국어적인 표현이 아닌 번역형의 문장입니다.
* 높임과 낮춤이 동시에 사용된 문장입니다.
[위치] 도움말 -> 마이그레이션 관리자
** 이 위치에 있는 내용들에 문제가 많이 있습니다만, 내용이 많으므로 최종적으로 확인토록 하겠습니다.
현재 눈에 띄게 드러나는 문제점)
* 띄어쓰기
* 단어의 혼재
: 예를 들어 '허용과 허가', '용량과 공간', '색상과 색' 등 같은 의미의 단어가 혼재되는 경향이 있습니다.
* 오타
* 직역
* 단어의 의미없는 나열로 인한 의미전달 불분명
린비 - 오픈오피스/모질라 도우미
andre518@naver.com
andre518@naver.com
-
- 서포터즈
- Posts: 51
- Joined: 2006 02 03 17:35 47
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
9) 띄어쓰기, 어려운 표현, 중복된 표현
[위치] 도구 -> 설정 -> 표시 -> 태그(탭)
[원문] 태그는 메일 메시지의 내용을 분류하거나 순위를 제공해 쉽게 검색 할 수 있도록 도와 줍니다.
[고치기] -> 태그는 메일의 내용을 분류하거나 차례를 매겨 검색을 도와 줍니다.
* 국어에서 순위보다 차례를 순화 언어로 추천함.
[위치] 도구 -> 설정 -> 표시 -> 태그(탭)
[원문] 태그는 메일 메시지의 내용을 분류하거나 순위를 제공해 쉽게 검색 할 수 있도록 도와 줍니다.
[고치기] -> 태그는 메일의 내용을 분류하거나 차례를 매겨 검색을 도와 줍니다.
* 국어에서 순위보다 차례를 순화 언어로 추천함.
린비 - 오픈오피스/모질라 도우미
andre518@naver.com
andre518@naver.com
-
- 서포터즈
- Posts: 51
- Joined: 2006 02 03 17:35 47
- Contact:
Re: Thunderbird 3 RC1 한국어 버전 체크 요청
10) 유연한 표현, 순화
[위치] 도구 -> 설정 -> 쓰기 -> 일반(탭)
[원문] 누락된 첨부 파일 확인
-> [고치기] 빠진 첨부 파일을 확인
11) 띄어쓰기
[위치] 계정 설정 -> 서버 설정 -> '서버 설정' 항목
[원문] 프로그램 시작 할 때 새 메시지 확인
->[고치기] 프로그램 시작할 때 새 메시지 확인
[위치] 도구 -> 설정 -> 쓰기 -> 일반(탭)
[원문] 누락된 첨부 파일 확인
-> [고치기] 빠진 첨부 파일을 확인
11) 띄어쓰기
[위치] 계정 설정 -> 서버 설정 -> '서버 설정' 항목
[원문] 프로그램 시작 할 때 새 메시지 확인
->[고치기] 프로그램 시작할 때 새 메시지 확인
린비 - 오픈오피스/모질라 도우미
andre518@naver.com
andre518@naver.com
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests