'close other tabs'의 번역에 관하여

Mozilla Firefox 사용에 대한 일반적인 질문과 답을 해 주는 게시판입니다. 질문을 하기 전에 FAQ를 읽어 보시는게 도움이 될 것입니다.
Post Reply

'close other tabs'의 올바른 번역은??

탭 모두 닫기 [현행 유지]
3
7%
다른 탭 닫기 [사파리, 크롬, 탭 믹스 플러스]
7
16%
다른 탭 모두 닫기
21
49%
다른 탭 다 닫기
0
No votes
이 탭 빼고 다 닫기
4
9%
이 탭 빼고 모두 닫기
5
12%
탭 모두 닫기(현재 탭 제외)
3
7%
 
Total votes: 43

User avatar
후니미닉
해커
해커
Posts: 1393
Joined: 2004 12 11 20:01 26
Contact:

'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by 후니미닉 »

파이어폭스에는 언제부턴가(개인적으론 2.0버전대에서부터로 기억) close other tabs란 기능이 생겼습니다.
이 기능은 탭 막대에 여러 개의 탭이 있을 때 활성화 여부에 상관없이 선택한(마우스 오른쪽 클릭한) 탭을 제외한 모든 탭을 닫는 것입니다.
이 기능에 대하여 차니님께서는
"탭 모두 닫기"는 필연적으로 자기를 제외한 다른탭 닫기가 됩니다.
왜냐면 탭이 생길려면 적어도 2개 이상의 탭이 나와야 되니까요.

다른탭 닫기는 다른 어떤 탭을 닫는지가 불분명합니다. 따라서 직관적으로 모든탭을
닫는다고 표현하는 것이 맞는 겁니다. 모든 탭을 닫는다고 현재 탭까지 닫아버리고
about:blank로 만들어 버리는 건 아니니까요.

단순 번역 보다 직관적인 의역이 맞기 때문에 그런 번역을 한 것이니 양해 바랍니다.
라는 이유를 들어서 탭 모두 닫기로 번역하셨는데요.
차니님의 의도와는 달리 의미가 직관적이지 않아 viewtopic.php?f=2&t=10418#p36518 의 경우와 같이 많은 분이 다른 기능으로 오해하고 계십니다.
작금의 사태를 타개(?)하고자 아무 권리도 없는 저이지만 알맞은 번역을 찾기 위해 투표를 만들게 되었습니다.
어떤 번역이 가장 의미상 명확하고 직관적일지 선택해 주세요.

시간 관계상 다른 브라우저는 크롬, 오페라, 사파리 정도만 확인해봤는데 다른 탭 기능이 있는 한국어판이 있는 브라우저에서는 탭 막대에 여러 개의 탭이 있을 때 활성화 여부에 상관없이 선택한(마우스 오른쪽 클릭한) 탭을 제외한 모든 탭을 닫는 기능을 어떻게 번역해 놨는지 아시는 분께서는 좀 알려주세요.

관련 글 주소입니다
viewtopic.php?f=2&t=10418
viewtopic.php?f=8&t=9944

게시판 관리자분께서는 가능하시다면 끈적이 붙여 주시거나 공지로 올려주세요.
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by Channy »

크롬에서는 다른 탭 닫기로 되어 있습니다.
투표는 좋은 방법 같습니다. 어느 정도 의견이 모이면 결정을 하도록 하지요.
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
Playing

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by Playing »

저는 Tab bar를 보이지 않게 하기 때문에
현재 사용중인 페이지를 탭이라고 보는 게 맞는 지 모르겠습니다

하나의 페이지만 볼 때, 탭을 하나 이용하는 건가요?
이걸 탭이라고 보면 '다른 탭 모두 닫기'나 '다른 탭 닫기'이라고 볼 수 있지만, 탭이 아니라고 보면 모든 탭 닫기가 맞다고 생각합니다.
다른 예로 기본 페이지에서 탭을 하나 늘렸을 때 두 개의 탭이라고 보면 전자이고, 하나의 탭이 늘었다면 후자이겠죠??(제 짧은 논리로는 그렇습니다)

여튼 전 현재의 '모든 탭 닫기'로 해도 괜찮다고 생각합니다
User avatar
후니미닉
해커
해커
Posts: 1393
Joined: 2004 12 11 20:01 26
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by 후니미닉 »

파일-탭 닫기가 탭이 여러 개일 때는 나타나지만, 탭 도구 모음이 없어졌을 때는 나타나지 않습니다.
그런데, 탭 도구 모음을 항상 보이기 옵션을 켜면 그 메뉴가 없어지지도 않고, 탭이 하나만 있을 때 누르면 현재 탭을 닫고 빈 페이지를 표시합니다.

이것도 이 문제와 약간은 관련이 있을 것 같네요.
User avatar
후니미닉
해커
해커
Posts: 1393
Joined: 2004 12 11 20:01 26
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by 후니미닉 »

Playing wrote:저는 Tab bar를 보이지 않게 하기 때문에
현재 사용중인 페이지를 탭이라고 보는 게 맞는 지 모르겠습니다

하나의 페이지만 볼 때, 탭을 하나 이용하는 건가요?
이걸 탭이라고 보면 '다른 탭 모두 닫기'나 '다른 탭 닫기'이라고 볼 수 있지만, 탭이 아니라고 보면 모든 탭 닫기가 맞다고 생각합니다.
다른 예로 기본 페이지에서 탭을 하나 늘렸을 때 두 개의 탭이라고 보면 전자이고, 하나의 탭이 늘었다면 후자이겠죠??(제 짧은 논리로는 그렇습니다)

여튼 전 현재의 '모든 탭 닫기'로 해도 괜찮다고 생각합니다
현재 탭을 탭으로 보느냐 마느냐는 이 문제에서 별로 중요한 게 아닙니다.
이 기능은 현재 탭만 남기는 기능이 아니라
우클릭한 탭만 남기는 기능이거든요.
이 기능은 2개 이상의 탭을 전제로 하고 있고
활성화 여부에 상관없이 선택한 탭만 남기는 기능입니다.
탭이 여러 개 있을 때 대부분 사람은 탭 도구 모음에 있는 것을 다 탭으로 보지 않을까요?
shong34
Posts: 31
Joined: 2008 06 18 20:43 31
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by shong34 »

ㅋ 왠지 설문의 발단이 된것이 제 질문인듯싶네요.;;;;

전 확실히 "탭 모두 닫기"라는 메뉴를 보고 열려있는 모든탭을 닫는기능이라고 생각했네요..

도넛인지... 웹마인지.. 그 사이사이 썼었던 다른 탭브라우져들의 메뉴에서 그 기능이 열려있는 모든탭을

닫는기능이었던건지.. 어쨌든 딱 보자마자 제가 찾는 기능은 아니라고 생각했거든요.;;;;

저 같은 분들이 꾀나 있을것이라고 생각되는데.. 저도 메뉴번역을 바꾸는것이 좋을듯합니다..

웹마처럼.. "현제탭 제외하고 모두닫기" 로 해도 좋을듯하구요.. 메뉴가 조금 길어도 직관적인것이

더 사용하기 쉬울듯~~
User avatar
후니미닉
해커
해커
Posts: 1393
Joined: 2004 12 11 20:01 26
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by 후니미닉 »

탭 작동 메커니즘을 조금 연구해 보니 불여우는 탭 도구 모음을 항상 표시가 설정되어 있으면
하나의 탭만 있어도 탭으로 인식하고, 그 옵션이 꺼져 있으면 탭이 2개 이상일 때부터
2개 모두 탭으로 간주하는 것으로 보입니다.
그러므로 탭 모두 닫기란 표현은 탭으로 인식되고 있는 남길 탭까지 닫는다는 뜻이 되므로
틀렸다고 볼 수 있습니다.
닫는다는 것은 탭을 안 보이게 한다는 의미라기보다는 없앤다는 의미이기 때문이죠.
혹, 탭 모두 숨기기/탭 모두 접기 따위로 바꾼다고 한다면 나 아닌 다른 탭은 없애는 기능을
설명하지 못하기 때문에 완전히 틀린 번역이구요.
다른 탭 닫기는 차니님께서 닫는 탭의 범위가 불명확하다고 퇴짜를 놓으셨기 때문에
다른 탭 모두 닫기, 다른 탭 다 닫기, 이 탭 빼고 다 닫기, 이 탭 빼고 모두 닫기, 탭 모두 닫기(현재 탭 제외)
경합이 될 것 같은데 이미 결판은 난 것 같네요.
나중에 생각난 건데 나머지 탭 닫기도 꽤 괜찮을 것 같은데 투표에 넣지는 못했네요.
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by Channy »

투표 의견에 따라 탭 컨텍스트 메뉴에 대한 번역을 수정합니다.
수정할때 전체 탭인지 현재 탭인지 불분명한 것들 까지 함께 고치려고 합니다.
보시고 의견 주세요.

Code: Select all

Index: browser/chrome/browser/browser.dtd
===================================================================
RCS file: /l10n/l10n/ko/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 tabbrowser.dtd
--- browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd	10 Feb 2008 08:47:32 -0000	1.5
+++ browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd	3 Oct 2008 13:54:16 -0000
@@ -1,18 +1,18 @@
-<!ENTITY closeTab.label "탭 닫기">
+<!ENTITY closeTab.label "현재 탭 닫기">
-<!ENTITY closeOtherTabs.label "탭 모두 닫기">
-<!ENTITY reloadAllTabs.label "탭 전체 새로 고침">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "다른 탭 모두 닫기">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "전체 탭 새로 고침">
-<!ENTITY reloadTab.label "탭 새로 고침">
+<!ENTITY reloadTab.label "현재 탭 새로 고침">
-<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "탭 전체 북마크 하기...">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "전체 탭 북마크 하기...">
 -<!ENTITY undoCloseTab.label "탭 닫기 실행 취소">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "이전 탭 닫기 실행 취소">
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
User avatar
후니미닉
해커
해커
Posts: 1393
Joined: 2004 12 11 20:01 26
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by 후니미닉 »

'현재'의 의미가 불명확합니다.
활성화된 탭인지 선택된 탭인지 헷갈릴 우려가 있습니다.
확인 결과 선택된(우클릭된) 탭을 닫는/새로 고침하는 기능이었습니다.
현재 탭보단 이 탭이란 표현이 직관적일 것 같습니다.

그리고 all을 뜻하는 단어가 프로그램 내에서 모두, 전체로 일관성 없이 쓰이고 있습니다.
하나로 통일해 주세요.
기왕이면 순우리말인 모두로 부탁합니다.

이전 탭 닫기 실행 취소닫은 탭 다시 열기로 바꿔주실 수는 없나요?
탭 닫기 실행 취소는 과장이긴 하지만 이건 뭐 공돌이가 번역한 것도 아니고
반응이 있을 정도로 어감상 너무 딱딱합니다.
닫은 탭 다시 열기는 불여우에서 이 기능을 정식으로 지원하기 전부터 불려오던 명칭이고,
처음 탭 브라우저를 사용하는 사람도 쉽게 기능을 알 수 있을 만큼 명확합니다.
그리고 굳이 이전을 붙여주지 않아도 명확성에는 별 상관이 없을 듯합니다.
User avatar
Channy
해커
해커
Posts: 1006
Joined: 2002 03 26 17:41 59
Location: 아름다운 제주
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by Channy »

'현재'란 우클릭을 눌렀을때 자신의 탭을 말합니다. "현재 탭" 이죠. 전체적으로 현재 창, 현재 페이지 등의 용어를 사용하고 있어서 '현재 탭'을 선택했구요.

그리고 전체와 모두(모든)은 적절하게 사용하고 있습니다. 모두의 경우 한 페이지 내 선택 사항을 칭할때 전체는 어떤 묶음을 칭할 때 사용하고 있습니다. 그리고 현재 탭, 전체 탭 이렇게 한것은 글자 두자 후 탭을 보여줌으로서 눈이 글자를 읽을 때 안정감을 줍니다. 현재 Firefox 3.0에서 '탭 xxx' 이렇게 한 것도 그런 이유에서입니다.

탭 닫기 실행 취소는 Restore를 '실행 취소'라고 대부분 S/W에서 그렇게 번역하고 있습니다. 이전 탭이라고 부른 것은 탭 닫기 중 이전 한가지 탭만 다시 복구하기 때문입니다. "닫은 탭 복구하기" 정도는 괜찮을 듯 하네요.

그리고 나중에 써보시면 아시겠지만 Firefox 3.1 에서는 기본적으로 탭 패널이 없어지지 않습니다. (탭 상태가 기본이 되고 탭 패널이 없어지지 않습니다.) 제가 보기에 지금 우리가 논의한 문제에 대해 UI 적으로 문제가 있다는 점을 인정한 것이죠.
Channy
---------------
Are you creative? http://www.creation.net
User avatar
후니미닉
해커
해커
Posts: 1393
Joined: 2004 12 11 20:01 26
Contact:

Re: 'close other tabs'의 번역에 관하여

Post by 후니미닉 »

Channy wrote:'현재'란 우클릭을 눌렀을때 자신의 탭을 말합니다. "현재 탭" 이죠. 전체적으로 현재 창, 현재 페이지 등의 용어를 사용하고 있어서 '현재 탭'을 선택했구요.
문제는 일반적인 사용자가 봤을 때 현재의 의미가 현재 보고 있는인지 현재 선택한인지 현재 포커스가 가있는인지 햇갈릴 우려가 있다는 겁니다.
Channy wrote:그리고 나중에 써보시면 아시겠지만 Firefox 3.1 에서는 기본적으로 탭 패널이 없어지지 않습니다. (탭 상태가 기본이 되고 탭 패널이 없어지지 않습니다.) 제가 보기에 지금 우리가 논의한 문제에 대해 UI 적으로 문제가 있다는 점을 인정한 것이죠.
IE6에는 없는 편리한 탭 기능을 장점으로 내세워 나온 녀석인 주제에 탭이 하나밖에 없으면 탭 막대가 사라지는 것은 탭 기능의 편리성을 90% 깍아 먹는 바보 짓이죠.
사용자는 탭을 조작하기 위해 도움말 페이지를 찾아서 단축키를 외우거나 어딨는지도 모르는 탭 조작 명령을 찾기 위해 메뉴바를 뒤져야되죠.
그런 불편한 짓을 초보자에게 강요하는 병맛 UI가 이제서야 고쳐졌다는게 의문입니다.
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests