표현도 참.. -_-;;

프로젝트에 건의 할 사항, 일반적인 토론 등을 위한 자유로운 마당입니다.
Post Reply
Thom

표현도 참.. -_-;;

Post by Thom »

widelake
서포터즈
서포터즈
Posts: 67
Joined: 2004 11 09 09:33 09
Location: 구로동구석
Contact:

Re: 표현도 참.. -_-;;

Post by widelake »

Thom wrote:'갉아먹다'...니 -_-;;;


http://wired.daum.net/technology/itis/article00294.shtm

번역자의 용어 선택 문제겠지요. :?
원문에는 "A lot has been written about how Firefox and other web browsers continue to steal market share from Internet Explorer"라고 되어있네요;
손님

Re: 표현도 참.. -_-;;

Post by 손님 »

widelake wrote:
Thom wrote:'갉아먹다'...니 -_-;;;


http://wired.daum.net/technology/itis/article00294.shtm

번역자의 용어 선택 문제겠지요. :?
원문에는 "A lot has been written about how Firefox and other web browsers continue to steal market share from Internet Explorer"라고 되어있네요;
ㅋㅋ 스틸한다는 말도 따지고 보면 그리 좋은 뜻은 아니지요. 워낙에 브라우저는 IE로 통하는 시대이다 보니... 하지만 언젠가는 lead 같은 더 좋은 표현이 나오겠죠.
빛알갱이
해커
해커
Posts: 1146
Joined: 2004 01 15 20:06 36

Post by 빛알갱이 »

우리말로는 '잠식' 정도로 옮기는 게 조금 더 나았겠군요. (그게 그것 아니냐고요? 그렇다고 생각할 수도 있고, 아니기도 하지요. 'kingly', 'regal', 'royal'이 다 같은 뜻이지만, 조금씩 어감이 다르듯이...) 영어에서 'steal something'는 하도 많이 들어서(?) 또 직접 쓰기도 해서 그냥 익숙하게 들리네요.
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest