글꼴 설정의 번역이 이상합니다.
글꼴 설정의 번역이 이상합니다.
serif와 sans-serif가 고정체 비례체로 되어 있는데,<br>장식체, ..음.. 산세리프를 뭐라고 번역하면 좋을까요, 그냥 원문대로 비장식체라고 하긴 맛이 없고..<br>여튼 고정체와 비례체는 fixed, proportional을 연상시키며 오역이라고 생각합니다.
Re: 글꼴 설정의 번역이 이상합니다.
지적 감사합니다..<br>이 역시 사전에 문제가 있었네요. 작업 방식이 이미 만들어진 사전에서 자료를 가져오는 거라 약간의 문제가 있습니다.<br><br>그냥 영문으로 세리프, 산세리프로 표기하는게 좋을 것 같네요..<br><br>차니.<br><br>kz wrote:<br>>serif와 sans-serif가 고정체 비례체로 되어 있는데,<br>>장식체, ..음.. 산세리프를 뭐라고 번역하면 좋을까요, 그냥 원문대로 비장식체라고 하긴 맛이 없고..<br>>여튼 고정체와 비례체는 fixed, proportional을 연상시키며 오역이라고 생각합니다.<br>
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests