Firefox 1.0.1 한국어판 테스트 요청
- Channy
- 해커
- Posts: 1006
- Joined: 2002 03 26 17:41 59
- Location: 아름다운 제주
- Contact:
Firefox 1.0.1 한국어판 테스트 요청
보안 패치를 담은 Firefox 1.0.1 의 한국어 버전이 있는 곳입니다.
고급 사용자 분들께 각 OS에서 구동 테스트를 부탁 드립니다.
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... .0.1-l10n/
이 버전은 1.0을 기반으로 하고 있기 때문에 1.0과 큰 변화의 차이는 없으나 고급 사용자가 아닌 분은 테스트 하지 마시기 바랍니다.
고급 사용자 분들께 각 OS에서 구동 테스트를 부탁 드립니다.
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... .0.1-l10n/
이 버전은 1.0을 기반으로 하고 있기 때문에 1.0과 큰 변화의 차이는 없으나 고급 사용자가 아닌 분은 테스트 하지 마시기 바랍니다.
- XviD
- 해커
- Posts: 664
- Joined: 2004 11 14 14:55 45
- Location: 사막의 오아시스
- Contact:
Re: Firefox 1.0.1 한국어판 테스
어.. 나왔군요.
IDN 동형 이의어 공격에 대한 보안 취약점(이건 가이드라인을 무시하고 이렇게 보안 취약점이 생기게 원인을 제공한 도메인 등록자와 업체 책임)을 패치한 1.0.1 버전..
저는 고급 사용자가 아니니 패스..ㅡㅡ;
수고하셨습니다.
IDN 동형 이의어 공격에 대한 보안 취약점(이건 가이드라인을 무시하고 이렇게 보안 취약점이 생기게 원인을 제공한 도메인 등록자와 업체 책임)을 패치한 1.0.1 버전..
저는 고급 사용자가 아니니 패스..ㅡㅡ;
수고하셨습니다.
-
- Posts: 15
- Joined: 2004 02 15 10:19 24
한국어판 번역 오류는 언제쯤...?
고급 사용자는 아니지만 기존에 알려진 한국어판 번역 오류(오타)가 고쳐졌는지
확인하기 위해서 설치해봤는데 바뀐 것이 안 보이는데 언제쯤 고쳐질 수 있나요?
자세한 것은 버그 리포트 (Bugzilla) 게시판에 올렸습니다.
확인하기 위해서 설치해봤는데 바뀐 것이 안 보이는데 언제쯤 고쳐질 수 있나요?
자세한 것은 버그 리포트 (Bugzilla) 게시판에 올렸습니다.
-
- 도우미
- Posts: 260
- Joined: 2004 11 18 22:52 19
- Location: 한국어 위키백과
- Contact:
Re: 어! 영문이던데요?
설치파일명에 ko-KR로 적힌 것이 한글판입니다. 영어판을 받으셨나 보네요.박춘우 wrote:제가 잘몰라서 그런지 설치를 했는데 영문 으로 구동이 되었습니다.
알려주세요...^^
참고로 확장자가 .exe는 Windows, tar.gz는 리눅스, dmg는 Mac용입니다.
버그는 전혀 아니고요.
페도라 리눅스에서 Firefox 1.0.1을 RPM으로 설치하고, 한글 패치를 http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... linux-xpi/ 여기서 다운 받아서 설치해서 사용하고 있습니다.
그런데, 메뉴에서 보면 "바로 가기"라는게 있는데, 이걸 띄어 쓰기 없이 "바로가기"로 변경했으면 좋겠습니다.
다른 분들의 의견을 참고해서, 시간 나신다면 적용해 주셨으면 좋겠습니다.
그냥 사용해도 전혀 지장은 없습니다.
그런데, 메뉴에서 보면 "바로 가기"라는게 있는데, 이걸 띄어 쓰기 없이 "바로가기"로 변경했으면 좋겠습니다.
다른 분들의 의견을 참고해서, 시간 나신다면 적용해 주셨으면 좋겠습니다.
그냥 사용해도 전혀 지장은 없습니다.
-
- 해커
- Posts: 1146
- Joined: 2004 01 15 20:06 36
'바로 가기'가 맞습니다. '바로'는 부사이고, '가다'는 동사입니다. 모든 단어는 띄어 씀을 원칙으로 합니다. 다만, 조사는 앞 단어에 붙여 씁니다. 물론, 단어의 '경계'가 모호한 경우가 있습니다. '바로가기'가 자주 써서 하나의 단어로 굳어졌다고 보면 붙여 쓸 수 있겠지요. 사전 편찬자 등에 따라서 의견이 갈릴 수 있다면, 두 단어로 보고 띄어 쓰는 편이 낫다고 생각합니다.
간혹 가다 보면, 단서 조항을 모르시는 듯 조사조차도 띄어 쓰는 사람들이 있더군요. 한국에서 나고 자라서 대학 교육까지 받은 사람이 어떻게 그것을 모를 수 있을지 상상이 잘 안 되지만, 유수 국립 대학의 교수가 쓰고 그 대학 출판부에서 나온 책에 보니까 조사를 모두 다 띄어 써 놓았더군요.
간혹 가다 보면, 단서 조항을 모르시는 듯 조사조차도 띄어 쓰는 사람들이 있더군요. 한국에서 나고 자라서 대학 교육까지 받은 사람이 어떻게 그것을 모를 수 있을지 상상이 잘 안 되지만, 유수 국립 대학의 교수가 쓰고 그 대학 출판부에서 나온 책에 보니까 조사를 모두 다 띄어 써 놓았더군요.
다수가 띄어쓰기를 원한다면 당연히 바꾸지 말아야 합니다.빛알갱이 wrote:'바로 가기'가 맞습니다. '바로'는 부사이고, '가다'는 동사입니다. 모든 단어는 띄어 씀을 원칙으로 합니다. 다만, 조사는 앞 단어에 붙여 씁니다. 물론, 단어의 '경계'가 모호한 경우가 있습니다. '바로가기'가 자주 써서 하나의 단어로 굳어졌다고 보면 붙여 쓸 수 있겠지요. 사전 편찬자 등에 따라서 의견이 갈릴 수 있다면, 두 단어로 보고 띄어 쓰는 편이 낫다고 생각합니다.
간혹 가다 보면, 단서 조항을 모르시는 듯 조사조차도 띄어 쓰는 사람들이 있더군요. 한국에서 나고 자라서 대학 교육까지 받은 사람이 어떻게 그것을 모를 수 있을지 상상이 잘 안 되지만, 유수 국립 대학의 교수가 쓰고 그 대학 출판부에서 나온 책에 보니까 조사를 모두 다 띄어 써 놓았더군요.
제가 바꾸기를 원하는 이유는 페도라에서 메뉴 글꼴이 10포인트인데(환경설정에서 9포인트로 변경가능함), 얼핏 보면 메뉴아이템이 두 개로 여겨진다는 것 때문입니다.
- 후니미닉
- 해커
- Posts: 1393
- Joined: 2004 12 11 20:01 26
- Contact:
Re: 나도 1.0.1 주세요
버그가 있다면 개선될때까지 참지말고 바로 신고하는게 불여우의 발전에 좋습니다.
자잘한버그라도 신고하는 정신을...
-
- Posts: 15
- Joined: 2004 02 15 10:19 24
버그일지도...?
사용 환경 : Windows 2000 SP4
Gecko/20050220 Firefox/1.0.1에서는 다운로드 창에서 확인을 두 번 눌러야 실행하던 문제가 있었지만 Gecko/20050301 Firefox/1.0.1에서 그 문제는 해결되었으나 플러그인 검색 서비스 창에서 더 이상 진행이 안돼서 플러그인을 받을 수 없습니다.
Gecko/20050220 Firefox/1.0.1에서는 다운로드 창에서 확인을 두 번 눌러야 실행하던 문제가 있었지만 Gecko/20050301 Firefox/1.0.1에서 그 문제는 해결되었으나 플러그인 검색 서비스 창에서 더 이상 진행이 안돼서 플러그인을 받을 수 없습니다.
이번에도 신고한 틀린 글자들은 고쳐지지 않았네요.프랙탈 wrote:버그가 있다면 개선될때까지 참지말고 바로 신고하는게 불여우의 발전에 좋습니다.
자잘한버그라도 신고하는 정신을...
- 후니미닉
- 해커
- Posts: 1393
- Joined: 2004 12 11 20:01 26
- Contact:
Re: 버그일지도...?
한국어화 하는 사람의 입장에서 틀린글자 수정은 제일 귀찮은 작업입니다.faqna wrote:이번에도 신고한 틀린 글자들은 고쳐지지 않았네요.
확장기능에서 틀린부분을 수정할려고 하면 일단 메모장을 켜서 바꿀글자를 입력해야 합니다.(한국어화하는데 쓰는 유틸인 유니리드는 한글입력이 불가능합니다. 복사해서 붙여넣기는 되는데...)그리고 바꾼파일을 jar파일에 넣어야 합니다. 그리고 또 다시 jar파일을 xpi파일에 넣어야 합니다.
불여우 같은 프로그램의 경우는 글자수가 엄청나기 때문에 틀린부분을 찾는것도 무지하게 시간이 많이 걸립니다.
그리고 하나를 수정하고 올려도 또다른 틀린부분이 지적되므로 수정요청이 올라올때마다수정하는것은 비효율적입니다. 아마도 틀린글자가 10개 이상은 되야 비로소 수정할것같습니다.
그러니 너무 닥달하지는 마시길...
-
- 도우미
- Posts: 260
- Joined: 2004 11 18 22:52 19
- Location: 한국어 위키백과
- Contact:
Re: 버그일지도...?
유니레드가 직접 한글입력이 안된다니요?프랙탈 wrote:
확장기능에서 틀린부분을 수정할려고 하면 일단 메모장을 켜서 바꿀글자를 입력해야 합니다.(한국어화하는데 쓰는 유틸인 유니리드는 한글입력이 불가능합니다. 복사해서 붙여넣기는 되는데...)
유니레드 지금 실행시켜보니 저는 한글입력이 됩니다. (Windows XP Service Pack 2)
- 후니미닉
- 해커
- Posts: 1393
- Joined: 2004 12 11 20:01 26
- Contact:
-
- 도우미
- Posts: 260
- Joined: 2004 11 18 22:52 19
- Location: 한국어 위키백과
- Contact:
- 후니미닉
- 해커
- Posts: 1393
- Joined: 2004 12 11 20:01 26
- Contact:
-
- 도우미
- Posts: 260
- Joined: 2004 11 18 22:52 19
- Location: 한국어 위키백과
- Contact:
- 후니미닉
- 해커
- Posts: 1393
- Joined: 2004 12 11 20:01 26
- Contact:
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest